— Так мы пляшем под дудку какой-то
древней рухляди, которую должны были заменить ещё лет десять
назад?! Это из-за вашей жадности мы почти что поселились в
Литл-Уингинге, потому что там чуть ли ни каждый день стихийные
выбросы в разных частях города происходят! И тоже ни хрена нет по
факту! Да вы там у себя совсем уже зажрались, крысы канцелярские!
Что, опять денег у вас на это нет? Что-то по твоей мантии, Лексли,
я недостатка средств у вас там не наблюдаю.
— Не трогай мою мантию, она не на
твои деньги куплена, Джонс. Невыразимцы эти шарики проверяли, и
сказали, что они рабочие. Можешь сам в архиве отчёты и акты
проверить. Поэтому будешь скакать как миленький, никуда не
денешься. Ладно, орать мы так будем до вечера – твои люди
закончили?
— Да, о результатах я тебе уже
доложил. Отправляемся?
— Да, пойдём отчёт строчить.
Шляпа сделал сосредоточенное лицо,
замер, и с хлопком исчез. Командир махнул своим подчинённым, и они
также начали пропадать из зала. Когда никого рядом не осталось, я
отпустил девочку и помог ей подняться с пола.
Мы посмотрели друг на друга одинаково
огромными глазами, и так же одинаково высказались в два голоса.
— Офонареть.
— Гарри Поттер, – представился я.
— Гермиона Грейнджер, – ответила
девочка явно на автомате, что было ясно по её задумавшемуся
лицу.
— Э-э-э… Гарри, ты случайно живёшь не
в Литл-Унгинге на Тисовой улице? – спросило это недоразумение с тем
же выражением, но как-то неуверенно.
— Э-э-э… Ну да… - теперь настал мой
черёд экать и ловить челюсть от удивления. – А откуда ты
знаешь?
— Не знаю. Я просто вспомнила после
того, как ты сказал своё имя. – Гермиона с недоверием и лёгким
страхом в глазах продолжила смотреть на меня. – И я не понимаю,
откуда я это знаю – я раньше про тебя не слышала и нигде не
читала.
А мне в этот момент вспомнилась та
зелёная дымка и свои отчаянные желания. Первое походу мы уже
проверили, раз уж нас не нашли, хотя стояли практически в двух
шагах, стоит проверить и второе.
— Я тоже не понимаю, но догадка есть.
Давай проверим?
— Давай, а как? И что за догадка? –
любознательность в чистом кареглазом виде.
— Когда ты тут недавно фактически
размазала меня по ограждению в припадке любопытства, - а смущаться
она всё же умеет, – я запаниковал и немного испугался.
Когда краснеет от смущения, она тоже
ничего.