Людмила
Михайловна достает из кармана свой вибрирующий телефон, пока я занимаю очередь,
чтобы сдать одежду. Она начинает разговор, а я перевожу взгляд, чтоб
рассмотреть ее поближе. Сегодня она не изменила своему образу. Чуть больше
сорока, высокая, стройная, отдает предпочтение брючным костюмам темных тонов;
короткая стрижка с тщательной укладкой и неброский макияж. Для меня она — образец
имиджа успешной деловой женщины.
— Да,
Костя, я поняла. Спасибо, что сообщил мне. Со мной Вера, моя студентка, про
которую я тебе говорила. Хочу, чтобы ты с ней познакомился. — Делает паузу,
чтобы выслушать собеседника. — Отлично! Давайте, будем через две минуты.
Я уже
избавилась от своего пальто и жду дальнейших указаний. Вешаю свою маленькую
сумочку через плечо и внимательно слушаю, что мне говорят.
—
Костя — это их китайский переводчик. Он не назвал своего настоящего имени,
просит называть его только русским.
Я
понимающе киваю.
Эта
традиция связана с тем, что китайские имена сложны для произношения и
запоминания, поэтому китайцы, изучая иностранный язык, берут себе имя, которое
используется носителями этого самого языка, чтобы всем было проще.
— Они
уже на регистрации, пошли, я тебя представлю.
Властными
широкими шагами она преодолевает расстояния за секунды, я — бегом за ней. Мы
останавливаемся возле входа в главный зал, как раз там, где стоит группа мужчин
азиатской внешности. Высокие, в меру мускулистые, в костюмах, подчеркивающих их
силу и статус, северные китайцы! Именно их предки завоевывали маленькие
государства, объединяя их в одно большое.
—
Костя! — привлекает их внимание моя спутница.
Все
дружно оборачиваются и смотрят на нас. Костя, самый маленький из группы,
выходит чуть вперед — поприветствовать нас первым.
—
Людмила Михайловна, доброе утро! — словно они только что не общались по
телефону.
—
Доброе утро! — улыбается она широко. — Это Вера Чжан, моя студентка. Я
пригласила ее поработать запасным переводчиком, если вам понадобится помощь.
Костя
сразу начинает переводить ее слова на китайский, обращаясь к своим коллегам. Я слышу
южный акцент в его произношении. Странно, ведь мне показалось, что они с севера.
Хотя и мама что-то упоминала про город Шэньчжэнь, который находится на юге
страны.
Теперь
все взгляды обращены на меня. Мужчины дружно кивают в знак почтения. Я пытаюсь
выяснить, кто из них главный.