Алчность. Жажда магии - страница 31

Шрифт
Интервал


— Это уже подарок от меня, — улыбнулась Диана.

Выйдя из магазина, мы передали гитару Шэду, чтобы тот переместил ее в мою комнату. Подобная участь постигла и все остальные вещи. Мне уже стало жалко нашего домовика, ведь нам ещё предстояло купить одежду и книги.

Конечно, можно было бы купить сундук и закинуть все вещи туда, чтобы дальнейшем уменьшить его и спокойно переместить самостоятельно. Но, как сказал Адам, дома есть хорошая сумка с расширенным пространством, которую делал дедушка лично для него, когда он поступал в Хогвартс.

Дальше наш путь лежал в сторону самого дорогого и элитного магазина одежды на Косом переулке — Твилфитт и Таттинг.

Зайдя в сам магазин, снова поймал на себе заинтересованные взгляды посетителей, а также работников магазина. Один из сотрудников направился в нашу сторону и обратился к отцу.

— Чем могу вам помочь, сэр? — любезно поинтересовался стройный мужчина средних лет. — У нас самые качественные вещи, изготовленные из очень редких и дорогих материалов. Как говорится, любой каприз за ваши деньги.

Сказал и усмехнулся своей удачной фразе.

— Необходим полный комплект одежды для сына: он едет в Хогвартс, — ответил отец, указывая на меня. — Перечислять не буду, думаю, вы и так знакомы со списком.

— Конечно-конечно, — кивая, ответил он и взмахом руки дал указания работникам. — Что-нибудь ещё?

— Думаю, несколько платьев для моей жены не будут лишними, — продолжил Адам, взглянув на радостную супругу. — Конечно же, качество всех изделий должно быть по высшему разряду, включая необходимые зачарования. Я проверю.

— Конечно, — ответил работник, мысленно уже подсчитывая прибыль.

— В таком случае, приступайте, а я подожду на этом милом диванчике.


***


Вышел я из бутика счастливым обладателем целого вороха одежды. В него вошли и наборы мантий на все случаи жизни, и парадные костюмы, множество пар обуви, и все это из самых редких материалов. Конечно, чары, наложенные посторонними, немного не внушали доверия, но отец успокоил, сказав, что все работает, как надо.

В другой раз стоит взять одеж ду, лишенную каких-либо чар, и самому заняться этим вопросом. Покопавшись в памяти, могу сказать, что прошлый «я» был весьма сведущ во всяких бытовых чарах и зачарованиях. Оно и не мудрено, бытие наемника обязывает.

Следующим пунктом назначения был книжный магазин, но к нему я проявил мало интереса. Этому есть простое объяснение: я не думаю, что там было что-то, чего я не смог бы найти в семейной библиотеке.