– Каролина, куда ты собралась в такую рань? Отец придет к обеду, отвезёт нас на вокзал, – мама собирала последние вещи. Большинство нарядов, зимней одежды, любимых книг, фотоальбомов и прочей мелочи уже отправили контейнером. Осталось лишь забрать то, что было необходимо в дороге и вещи на первое время.
– Ма, своё я уже всё собрала. С отцом и бабушкой вчера попрощалась. А сейчас бегу прощаться со своими друзьями. А пораньше – потому что друзей у меня много. – Керри на ходу засунула в рот кусок колбасы и выскочила за дверь. Через минуту её голос уже доносился под окном с улицы – Ма! И меня не ждите, я с ребятами приеду сразу на вокзал. Возьми мои сумки! Чао! – оранжевая бейсболка мелькнула под деревьями и исчезла.
Но Каролина не сразу поспешила к друзьям. Ей было ещё очень необходимо проститься со своим двором. Она обошла дом и присела в высокой траве, прислонившись спиной к огромной берёзе. Сколько помнила себя Керри, эта берёза уже и тогда шуршала кроной напротив окна её спальни. А это четвёртый этаж. Когда Каролина ещё ходила в детский сад, они строили здесь шалаш и пытались залезть по корявому стволу. Потом прошло время шалашей, но зато покорилась старая берёза. И они, ничего не боясь, по толстому суку забирались на балкон второго этажа к её дворовой подружке Маринке. Маринка переехала в другой район, но всё равно приезжала в гости во двор детства, где они, теперь уже подросшие, под берёзой делились своими девчачьими секретиками. Ребята постарше здесь впервые целовались. А у Керри этого пока ещё не случилось. Где теперь найдёт её первый поцелуй? И что же ждёт её дальше? Легко взрослым. Решили развестись – развелись. Захотели уехать в другой город – пожалуйста! А кто-нибудь спрашивает детей? Как им теперь любить родителей? По очереди? Всю неделю – маму, в воскресенье – папу? А что делать Керри? Ведь она теперь не скоро увидится с отцом. Слёзы предательски капали и капали. Пришлось спрятаться за кусты и, закатив глаза к небу, ждать, когда слёзы подсохнут. В высоком голубом небе плыли облака. Белые – белые, лёгкие, как перья. Казалось, что кто – то на них дует и, поэтому, они плывут над головами. Керри легонько дунула вверх, и облака побежали быстрее. В эту игру она любила играть с детства. Папа научил. Как – то давно отец сказал, глядя на её забаву с облачками – Так бы подуть на неприятности – и над тобой вновь чистое небо.