Лиса под прикрытием - страница 39

Шрифт
Интервал


Она вышла, причем ни в ту дверь, в которую вошли мы с городовым. Я поспешила следом. Сладкая любительница зверинцев осталась с папенькой.

За дверью обнаружилась еще одна комната. За комнатой коридор, за коридором – крытый теплый проход, соединяющий резиденцию градоначальника и его дом. Теперь стало ясно, почему женщины семьи Мошано так легко одеты.

В доме меня перепоручили строгой высокой женщине с вытянутым лицом. Если бы не знала, что в этом мире нет оборотней, подумала, что ее вторая ипостась – лошадь.

– Займись ей, Руана, – велела кэра Мошано и, не дожидаясь ответа, удалилась.

Лошадиная женщина смерила меня недовольным взглядом.

– Ко мне можешь обращаться кэра Валенсо, – процедила она. – Я заведую хозяйством в доме.

– Приятно познакомиться. Меня зовут Мари. Мари Ревиль.

– Неважно, – отмахнулась Руана. – Шевели ногами.

Она повела меня вглубь дома, одновременно вводя в курс дела.

– Спать будешь в комнате с остальными мастерицами. Там как раз постель освободилась.

Интересно, что случилось с прошлой постоялицей спального места?

– Есть будешь на кухне со слугами. Два раза в день. Утром в шесть и вечером в восемь.

– А обед? – между делом поинтересовалась я.

– Обед тебе пока не положен. Не заслужила. Итак, считай, на всем готовеньком жить будешь. Знай себе работай.

– Да уж. И зарабатывай кэре Мошано на булавки, – невольно вырвалось у меня.

Кэра Валенсо резко остановилась, столь же резко развернулась и тыкнула меня неожиданно острым пальцем в грудь.

– Моя б воля, я таких хитрых лисиц, как ты, гнала бы в шею. Нечего чужие харчи жрать!

Я лишь хлопала глазами и пыталась понять, говорила она образно или конкретно указывала на мою видовую принадлежность? Надеюсь, первое.

– Это все кэр градоначальник, золотой человек! Подбирает вас по помойкам да по притонам. Кормит, поит, одевает, работу дает. А выходит, змеюк подколодных у себя на груди пригревает! И махнет такая вертихвостка юбкой, и умчится с первым-встречным! А кэр человек жалостливый, тревожится потом из-за такой, ночей не спит!

Уж не о той ли девушке, что жила здесь до меня, идет речь?

– И супруга его, кэра Тельма старается. Терпит выходки, таких как ты. Уж я бы на ее месте…

Все ясно. Кэра Валенса была предана семье, как собака. И ничего дальше своего носа не видела, вернее, не хотела замечать. Ни то, что кэр градоначальник вынуждал несчастных девушек пахать за гроши. Ни злобность и тщеславие его жены. Не особые увлечения дочери.