– Местные маги, – объявил Миртус. – Кулан и Кеттен. Кулан – автор трактата о лесных зельях, а это его ученик. Их застали врасплох, они ничего не успели сделать…
– А могли бы? – спросил я.
Миртус нехотя кивнул.
– Урон бы нанесли.
– А защитить замок?
Он поколебался с ответом.
– Думаю, в одиночку нет, но этого и не надо. Достаточно было поднять тревогу и чуть задержать нас…
Я кивнул:
– Верно. И что ты предлагаешь с ними сделать? Миртус, ты теперь главный!
Оба пленника смотрели на него со страхом и надеждой. Миртус заговорил торопливо:
– Не хочу сказать о них плохо, ваша светлость, но от людей нашего сословия не требуют присяги и верности. И работали они не над укреплением замка, этого от них тоже не требовалось, а добывали философский камень…
– Добывали?
– Искали, – поправил он себя.
Маг, который Кулан, вставил торопливо:
– Мы уже близко подошли!.. Осталось чуть-чуть…
Миртус быстро посмотрел на меня, приказал ему внятно:
– Заткнись.
Я сказал размышляющее:
– Мне их верность не нужна, да и вообще наука должна служить истине, а не человеку. Но времена жестокие, так что, если хотят жить, пусть присягнут в верности и послушании тебе. Отныне ты – господин их жизней, а также научной деятельности. Меня задолбало повторять всем, что мне нужно, так что сам все и объяснишь. И еще… Миртус, моя казна не бездонная, но ты смелее обращайся за финансированием. Тем более теперь, когда у тебя двое, как понимаю, помощников.
Маги смотрели на Миртуса с отчаянной надеждой. Тот, вместо того чтобы надуться от осознания своей важности, напротив, съежился, будто от неловкости.
– Да-да, – произнес он торопливо, – они будут хорошими помощниками… Можно им встать?
Я кивнул и небрежным движением длани отправил магов прочь.
В нижнем зале загремел нелепый страшный пир. Пылают два больших камина, рыцари развешивают на металлических прутьях промокшую одежду, а украшенные ссадинами и кровоподтеками челядины поспешно таскают на стол все съестное, что отыскалось на кухне, а также, конечно, вино и еще вино.
Дрожащий от ужаса повар с помощниками спешно готовил для захватчиков, Митчелл отыскал музыкантов и заставил их под угрозой немедленного повешенья играть хорошо и весело, а служанки в разорванных платьях и с заплаканными мордочками, поджимали покусанные губки и робко заносили в зал новым хозяевам кувшины и глиняные бутылки с вином.