– И Бюро идеально выполнило все условия, – подхватил Мортон, – и лыжная прогулка удалась на славу. Все это так. Но на этот раз ровно через четыре дня, несмотря ни на что, будет дождь, или я не Денни Мортон!
– Но почему же? Я не понимаю, – сказала Мэрилин, опускаясь в шезлонг, услужливо пододвинутый одним из ее «придворных». – Ведь Службе погоды в конце концов не так уж трудно осуществить всеобщее желание…
– Не всеобщее, увы, – сказал Мортон, опускаясь у ног Мэрилин, – не всеобщее.
– Не всеобщее? – повторила Мэрилин. – Что это значит?
– Это значит, – улыбнулся Мортон, – что есть один человек, который желает, чтобы через четыре дня была дождливая погода.
– А зачем?
– Очень просто: у него хроническая астма, на которую, как ни странно, хорошо влияет пасмурная погода. Больше, чем неделю солнечной погоды, этот человек не выдерживает. Ну а уезжать из Байами он тоже не хочет.
– Но кто же этот человек? – спросила Мэрилин.
– Глядите, – лаконично ответил Мортон, кивнув в сторону пестрой палатки, разбитой поодаль с восточной пышностью. У входа в палатку стоял вполоборота высокий худощавый человек. Будто почувствовав на себе чужой взгляд, он обернулся.
– О, Парчеллинг, – прошептала Мэрилин. Лицо нефтяного и автомобильного короля, одного из двенадцати, фактически правивших страной, было ей хорошо известно по тысячам фотоснимков в газетах, а также по многочисленным телеинтервью.
– Неужели это вы его имели в виду? – спросила Мэрилин, невольно понижая голос, как будто Парчеллинг мог услышать ее на таком расстоянии.
– Да, его.
– Тогда, конечно… – протянула Мэрилин. – С ним тягаться трудно. Однако, кажется, просьба Парчеллинга не только выполняется, но и перевыполняется.
– Что вы имеете в виду? – спросил Денни.
– Глядите внимательней, – кивнула вперед Мэрилин.
Но Мортон, как ни вглядывался, не видел ничего, кроме бесконечной гряды морских волн, окрашенных на горизонте багровым заревом заката.
– Лучше, лучше смотрите, – сказала Мэрилин. Она привстала и протянула руку. – Видите?
– Нет.
– Да не там, а правее, в направлении бакена.
– Какое-то пятнышко, – неуверенно сказал Мортон.
– Пятнышко? Это самое настоящее облако! – громко воскликнула Мэрилин.
– Ну и глазки, – восхитился Мортон. – Мало того, что они прекрасны, они еще и зорче, чем у рыси!
– Благодарю за комплимент, – рассмеялась Мэрилин. – Но глядите, по-моему, оно приближается.