— Серьезно? — Тристан подкинул толстый сук в огонь.
— Серьезней не бывает, коль скоро мы трясемся в дороге,
поотбивав о седла все задницы, — Хью повернулся к одному из воинов.
— Тащи мясо, Дик. Сколько можно тянуть?
Солнце медленно опускалось за дальние деревья, окрашивая округу
в причудливую смесь синих и фиолетовых оттенков. От костра шло
тепло и запах сгоревших дров. Еле слышно доносился крик кукушки.
Роберт стянул сапоги и повесил их на колышки около огня — пусть
малость подсушатся.
Данная лордом Риверрана сотня разбила лагерь, остановившись на
ночевку. Ржали кони, слышался смех и разговоры рядовых бойцов. Над
двумя другими кострами висели котелки. Варево в них весело
булькало, распространяя приятный запах готовящейся похлебки.
Ригер уже расставил караулы, и теперь отряд наслаждался отдыхом.
Хотя особо расслабляться не стоило. По округе бродило столько
мародеров, насильников и тех, по кому давно плакала петля, что
неприятная встреча могла произойти в любой момент.
Роберт Пэг сидел на чурбаке, щурился от стелившегося по земле
дыма, шевелил босыми пальцами ног и думал, как же правильней
поступить. Его лорд подкинул им непростую задачку. Правда и темнить
не стал, честно предупредив, что риск весьма велик. В предстоящем
деле можно и голову сложить. Про хозяина Дредфорта и его увлечения
в их войске ходило немало разговоров. Болтону убить кого-то не
сложнее, чем прихлопнуть муху. Но смерть не самое страшное, что
может приключиться в жизни рыцаря. Он привык, что костлявая
частенько подходит на расстояние удара. А вот мучительная смерть —
это куда неприятней. Смотреть, как с тебя длинным лоскутом сдирают
кожу, зрелище явно на любителя. «У голого человека секретов не
много — а у ободранного их и вовсе нет», кажется, так шутят поганые
мучители из Дредфорта. Как же выжить, не спровоцировать
лорда-пиявку и вдобавок выполнить задание?
— Не нравится мне все это, — обронил Тристан, почесывая
подбородок.
— О чем ты? — удивился Хьюго. — Харренхолл всегда был именно
таким — мрачным и нелюдимым. У меня от него каждый раз мурашки по
спине бегут, — признался он после некоторого молчания.
— Сдается мне, Трис о другом говорит, — Роберт задумчиво
покусывал травинку.
За прошедшие дни они спокойно и без всяких происшествий достигли
Харренхолла. Хотя, люди и кони основательно устали. Слишком уж
большое расстояние им пришлось преодолеть, и слишком много форы они
дали беглецу в этой погоне.