— Занятно…
— Госпожа? — тотчас окликает Майла.
Я не стала её выставлять, пусть смотрит, если хочет.
— Ничего, мысли вслух.
Ариэль… гений?
Надо быть очень особенным, чтобы додуматься до столь смешного фокуса.
У тёмных эльфов царит лютый матриархат. Браков в привычном понимании у них нет, как нет и такого слова. Однако аналог магической брачной связи всё же есть, только она односторонняя — привязывает мужчину к женщине, а женщине даёт над ним власть.
Ариэль не мог игнорировать мои пожелания, высказанные в повелительной форме…
По его задумке Тьма не только бы ослабила светлую Льяну, но и не дала бы ей никакой реальной власти, связь бы установилась, но работала бы против Льяны. Однако Ариэль феерически промахнулся.
Я, стараниями Черис, тёмная.
Как ко всему этому относиться? А пока не знаю… Разберусь. Со временем. Главное, что магия не позволит Ариэлю мне навредить.
Что же, вопрос с браком частично закрыт.
Я возвращаюсь к полюбившемуся справочнику.
Но прежде…
— Сколько времени я читаю? — спрашиваю я у Майлы. Горничная так и не сдвинулась с места, словно её ни капли не тяготит изображать из себя статую.— Два с половиной часа, госпожа.
То-то я чувствую, что глаза слезятся. Когда я увлекаюсь, совершенно теряю счёт часам. По внутренним ощущениям прошло минут сорок.
Но разобраться, почему “чистые” маги отказываются от халявного могущества, надо.
— Вынужден прервать ваше приятное времяпровождение, госпожа.
Я поднимаю глаза.
В библиотеку вошёл Ариэль, он жестом отсылает Майлу и захлопывает дверь, стремительно пересекает разделяющее нас расстояние, подходит вплотную к столу и, не скрываясь, проходится оценивающим взглядом по потревоженным стопкам книг, зло усмехается, но вслух недовольства не выражает.
Зажав страницу пальцем, я захлопываю справочник:
— Слушаю?
— Я не рассчитывал, что вы задержитесь в де Мракай так долго, нам следует вернуться.
— “Нам”?
— Я сопровожу вас, госпожа. Это в наших интересах. Не беспокойтесь, вы имеете полное право привести в дом супруга без согласования с госпожой Черис.
— Хорошо.
Ариэль опускает на стол очередной заполненный тьмой флакончик. Я с любопытством разглядываю непроницаемые для взгляда матовые стенки. Тронуть не решаюсь. Не дождавшись от меня вопросов, Ариэль сам поясняет:
— Тёмным, а госпожа Черис по вашим словам тёмная, соприкасаться с Тьмой полезно. По возвращению сразу же преподнесите сосуд ей. Госпожа, наша связь не позволяет мне вам солгать. Содержимое сосуда не причинит госпоже Черис вреда, напротив, ей действительно может пойти на пользу. Осторожнее, сосуд хрупкий.