Спасительница волшебных книг - страница 39

Шрифт
Интервал


Я вскочила, вцепилась в отвороты его сюртука и разок тряхнула тщедушного стряпчего.

– Господин Малалио, я не хочу лишиться руки! Это ужасно. Послушайте, но должен же быть какой-то выход? Подать на апелляцию?

– Боюсь, это невозможно, – сказал Малалио, деликатно отдирая мои пальцы от сюртука.

– Пусть мне заменят наказание! Я готова отправиться в ссылку. Куда там у вас отправляют заключенных? В колонии на острова?

– Вам там не понравится. Девушки на островах долго не протягивают. Во-первых, их там мало, и каждый заключенный и охранник стремится взять новоприбывшую в жены. Чтобы никому не было обидно, заключенная становится женой каждого колониста на неделю, потом ее передают другому. Во-вторых, тяжелый труд. В-третьих, островные аборигены – людоеды. Женское мясо для них деликатес. Они будут не прочь попробовать мясо иноземки, чтобы разнообразить свое меню. В-четвертых, на острова отправляют пожизненно. Поверьте, вы легко отделались. И все благодаря мне.

– Да уж, спасибо вам! – крикнула я в отчаянии. – Подумайте, господин Малалио! В каждом законе есть лазейка. Найдите мне ее, умоляю!

Малалио задумался, подтянул ко рту длинную прядь волос и пожевал.

– Лазейка? Хм. Да, пожалуй, есть. Но вам она не подойдет.

– Говорите!

– Есть один старый закон. Он не применялся уже лет сто, но его никто не отменил, поэтому он вполне рабочий. Если осужденную согласится взять в жены почтенный горожанин и поручится за нее своим именем, то ее освобождают от наказания. Даже от смертной казни. Но разве вы успели обзавестись ухажером в нашем мире? У вас тут даже знакомых нет. Никто из жителей города не захочет вступиться за вас. Вы иноземка. Пришелица из другого мира. Но, если хотите, я расскажу горожанам о вашем затруднении.

Я обессиленно опустилась на койку. Значит, выхода нет. Моя рука обречена.

– Экзекуция состоится завтра в десять утра. Это хорошо, рано вставать не придется. Вы успеете выспаться, – стряпчий похлопал меня по плечу и ушел.

Выспаться! Вряд ли мне удастся сомкнуть глаза этой ночью. Скорее всего, под утро я сойду с ума от страха и отчаяния. Тогда меня отправят в местный Бедлам. Там тоже не сахар, но хотя бы у меня останется полный комплект конечностей.

Я легла на койку, подтянула колени к груди и уставилась в кирпичную стену невидящим взглядом. На стене был выцарапан рисунок виселицы и висельника с высунутым на плечо языком.