Однако навязанного филистимлянами сражения лицом к лицу на открытой местности иудейская армия не выдержала – противник был намного сильнее и лучше вооружен. В кровавом бою в Изреельской долине армия Саула была разбита, сыновья царя погибли, а сам он покончил жизнь самоубийством. Результатом поражения стала полная оккупация Израиля.
На смену Саулу пришел один из его военачальников, начинавший как оруженосец царя, по имени Давид – человек, занявший исключительное место в еврейской истории. Ни одного царя иудеи не ставили рядом с ним, даже сына его Соломона.
Давид был дальновидным и гибким политиком, хотя и не обремененным особыми моральными принципами (впрочем, окружающие были ими обременены ничуть не больше – время тогда было такое). Он не стал сразу связываться с филистимлянами. Более того, в какой-то момент своей бурной жизни, еще до смерти Саула, он даже некоторое время жил у них и служил одному из их царей.
И без того беспокойному иудейскому царю было с кем воевать. Он начал с наступления на юг, на царство Едом. Сделал он это не просто из любви к войне. Едом находился рядом с Аравийской пустыней, богатой медью и железом. До сих пор монополию на производство железа в Ханаане держали филистимляне, теперь у иудеев появились мечи и копья не хуже, чем у противника. Затем он ударил на север, на арамейцев, еще расширив территорию Израиля. Для защиты от филистимлян Давид построил крепости. Наконец, в 995 г. до Р. Х. он взял мощную крепость Иерусалим, один из древнейших городов мира. Иерусалим упоминается еще в Книге Бытия под названием Салим – именно царю салимскому Мелхиседеку Авраам после победы над четырьмя царями принес десятину.
С этой победой Давида связана любопытная история. На самом деле: как могли иудеи взять древнюю мощную крепость? Описания этого в Библии нет. Однако в английском ее тексте, переведенном с древнееврейского языка, есть одно слово, которого нет в русском переводе, сделанном с древнегреческого. У нас 8 строка 5 главы 2-й Книги Царств звучит так: «И сказал Давид в тот день: всякий, убивая Иевусеев, пусть поражает копьем и хромых, и слепых, ненавидящих душу Давида…». В английском же переводе говорится: «Всякий пусть поднимается к канаве и поражает Иевусеев…»
Что это еще за канава?
Как рассказывает Келлер, приведший эту захватывающую историю, в еврейском оригинале употребляется слово «синнор», что могло означать не только «канаву», но и «шахту» или «источник». А теперь сама история.