Травник. Изыскатель - страница 55

Шрифт
Интервал


— Уж не отсюда ли взяты забытые рецепты ароматов? — хмыкнул себе под нос, прочтя на полях, сделанные две пометки.

Первая гласила, что данную смесь ингредиентов обязательно следует повторить. Даже подчеркнули дважды. Вторая же пометка короткая, всего несколько слов: «Отлично! Этот аромат основной!» Получается, что кто-то использовал древнюю книгу в коммерческих целях! Странно, что она стоит на полке в библиотеке, а не спрятана в какое-нибудь хранилище. Гм, а я ведь еще так и не добрался до казны своего клана. Пока не представляю, где она может находиться. Магия дома не помогла, а спрятать ценности могли где угодно. В том числе и в стены замуровать или обустроить бункер без окон и дверей, путь в который можно отыскать только через переход. Сам бы именно так поступил! Для этого потребовалось бы много затрат и усилий.

— Что-то я отвлекся, — неожиданно зевнув, проговорил вслух и решил, что фолиант прочту позже, но все же пару страниц пролистнул и так и впился глазами в надпись, оставленную карандашом:

«Согласна! Переход по такому принципу легче, быстрее и менее расходует энергию. Обучить всю родню и передавать по-наследству! Г.к.парф. Имелия»

После такой записи следует витиеватая роспись и небольшой оттиск от печатки, которым иногда заверяли документы. Разумеется, сон как рукой сняло. Подавил в себе желание начать чтение прямо напротив того места, где пометка карандашом. Перелистнул пару страниц назад, на начало главы. Немного поразмыслил, а не лучше ли все прочесть сначала. Прикинул, что где-то одну треть книги придется изучить, чтобы добраться до самого интересного. Есть и еще один момент, остановивший от такого действия. Уверен, в книге очень много интересной и нужной информации, в том числе ее захочу подробно изучить и понять.

— Не, этак до разъяснения с построением переходов я доберусь не скоро, — сам себе заявил, стараясь убедить в правильности не слишком верного решения.

Никогда не читал книг с середины, не заглядывал в конец, пытаясь понять кто злодей и чем дело закончится. И вот нарушил свои же принципы. Повествование велось от первого лица, молодая девушка по имени Алвалия, описывает свои мучения по изучению магического вызова круга перемещения. Ее наставница (престарелая и требовательная), тут, думается, эпитеты другие подразумеваются, пригрозила посадить на хлеб и воду воспитанницу, если та не научится переходить из одного места в другое. Мол для удачной партии не приемлют ущербных и не способных к элементарным вещам.