Призванная невеста - страница 37

Шрифт
Интервал


— Нормально, — буркнула я и завозилась, вынуждая его отпустить меня. — Но что произошло? Я проснулась, а вокруг вода!

Даймонд смерил меня задумчивым взглядом и вновь накинул на мои плечи халат. Это становится традицией! Я опустилась в кресло и обнаружила на столе поднос с завтраком. Не дожидаясь моей просьбы, жених налил горячий кофе и поставил тарелку с сэндвичами. Я вгрызлась в поджаренный хлеб с ветчиной и едва не заурчала от наслаждения. Стресс и прежде провоцировал голод, но сейчас у меня будто черная дыра в желудке образовалась.

Даймонд, взъерошив волосы, вдруг усмехнулся и остановился напротив меня.

— Что случилось? Я уже говорил тебе вчера — магия просыпается, а стихия испытывает тебя на прочность. Сюда же прибавим твой аппетит и вспышки раздражения. Впрочем, последнее может быть и чертой твоего характера. — От возмущения я едва не подавилась. Можно подумать, я психую просто так. Вообще-то меня похитили и насильно выдают замуж. Я уже набрала воздуха, чтобы высказать Даймонду все, что думаю, но он продолжил: — И все-таки странностей чересчур много.… Вода слишком остро реагирует на тебя. Обычно это обидные, но все же шалости — например, Селену стихия окатила прямо на приеме, где собралась половина Острова! Твой случай гораздо серьезнее. Я никогда не слышал о подобном.

Час от часу не легче. Шмыгнув носом, я в отчаянии взглянула на Даймонда. Не нравилось мне его выражение лица — сквозь присущую ему самоуверенность проступило сомнение.

— И что же делать? — не выдержала я.

— Тут нужен специалист. Магистр Филипп Киерри — один из членов Совета — лучше всех разбирается в брачных ритуалах. Я попрошу его осмотреть тебя — до представления Совету ситуация может выйти из-под контроля.

— Хорошо. Наверное, мне пора… — начала я, и, бросив взгляд на столик, ойкнула. Сама того не заметив, я уничтожила весь завтрак.

Даймонд улыбнулся уголком рта:

— Не беспокойся, я попрошу горничную принести еще.

Прощание вышло скомканным. Кажется, Даймонду давно пора было идти — нет, жених не прогонял меня, но я поняла это по его осторожному взгляду на часы и хмурой складке, прорезавшей лоб. На пороге своей комнаты я нервно облизнула губы — все следы преступления исчезли, и о потопе ничего не напоминало.

— Я поставил защиту на твою спальню, — развеял мои сомнения жених. — Стихия тебя не тронет. Главное, не выходи из комнаты. Через несколько часов я приведу магистра Филиппа.