Обучение у воды - страница 24

Шрифт
Интервал


– Следи за лапками, – напомнил мне Учитель. – Жар слишком сильный, разгреби немного угли, а то они пригорят. Конечно, ты сможешь путешествовать во времени, но это будет совсем не так, как в фантастических рассказах. А если серьезно, то управление временем и собой подразумевает полный контроль над своим внутренним миром.

К кругу воды относятся все психотехники, связанные с развитием воли и памяти и с созданием нити жизни. Кстати, процесс создания нити жизни и перемещения по ней и есть управление временем и собой. В некотором роде он может ассоциироваться с путешествиями во времени. Выстраивая нить жизни, ты обретаешь навык организации времени и внешнего окружения. Ты учишься сжимать или растягивать время, выполнять огромное количество действий в краткий срок, проживать за одну секунду целую жизнь или, наоборот, не замечать, как проходят часы. Человек, управляющий временем и собой, может неожиданно для себя оказаться в других мирах, кажущихся ему незнакомыми и таинственными, а потом вновь возвратиться к своей обычной жизни.

Тогда я воспринял эти слова буквально, считая, что изменение времени и окружающего мира относится к субъективному восприятию реальности, меняющемуся при входе посредством медитации в измененные состояния сознания. Я был уверен, что сторонний наблюдатель не смог бы заметить в поведении человека, пребывающего в таком состоянии, ничего, выходящего за пределы нормы или связанного с объективным изменением его физических показателей.

Я понял свою ошибку после того, как Ли ввел меня в измененное состояние сознания, которое в Шоу-Дао называется «серебряный туман». Об этом эпизоде я рассказал в книге «Тайное учение даосских воинов».

Состояние «серебряного тумана», согласно моему опыту, – это временное ускорение хода внутренних процессов в сочетании с индивидуальным изменением восприятия течения времени, когда, в ходе поединка, каждое молниеносное движение, свое или противника, человек воспринимает как фрагмент замедленной съемки. Однако для стороннего наблюдателя, каким, в данном случае, оказался Славик, мои перемещения и удары казались настолько быстрыми, что он не мог различить отдельных действий и воспринимал только общий рисунок движения.

Двумя заостренными веточками я перевернул жаркое на другую сторону. Запах, идущий от сковороды, неожиданно оказался очень приятным.