Сундук золота и всех обратно (Плохая война - 4) - страница 25

Шрифт
Интервал


- К Вашим услугам, - ответил советник, - С кем имею честь?

- IlEsperto, - громогласно представился тот, - И мне не нравится, что Вы меня ищете!

- Да из тебя актер хуже, чем из тряпичной куклы! – заорал Тарди, внезапно разозлившись.

Самозванец, по-видимому, не ожидал такой реакции, замешкался и не пронзил жертву мечом, наговаривая положенный текст для свидетелей.

- Бросьте в него дохлой кошкой! – крикнул Тарди, обращаясь к людям вокруг.

Никто и не подумал поднять с мостовой какую-нибудь гадость и бросить. Наоборот, все торопливо расступились, и вперед выступил еще один человек с мечом. Самозванец с подельником тоже выхватили мечи.

Убийцы фехтовали настолько плохо, что Тарди даже обиделся. Пусть он не носил оружия, но неужели нельзя было просто из вежливости заказать его какому-нибудь начинающему фехтовальщику, который в состоянии выполнить красивый укол в сердце по спокойно стоящему человеку?

Парень в темном капюшоне без труда отбил пару ударов от каждого из убийц, при этом повернувшись так, чтобы один противник оказался за спиной другого. Далее все вроде понятно, и можно бежать к спасительной двери, не дожидаясь результатов.

Но чьи шаги хлюпали сзади?

Мысли в голове проносятся быстрее, чем глаза читают буквы. Быстрее, чем вы прочитали абзац, Тарди оценил обстановку и задал себе вопрос. С той же скоростью оценили обстановку «хлюпы», и от толпы отделились два силуэта с мечами, причем явно не на помощь доброжелателю, оказавшемуся к ним спиной.

- К стене! – крикнул знакомый голос из толпы.

Парень в капюшоне прыгнул влево, прижался к стене, обернулся на голос и увидел опасность сзади. Двое, нет – уже один.

Похоже, «неритмичный хлюп» шел не вместе с теми двоими топтунами по лужам, а преследовал их, не попадаясь на глаза. Иначе, кто бы так вовремя оказался у них сзади и одновременно с окриком ударил кинжалом в спину.

Второй топтун обернулся к новому врагу, и тот встретил его с мечом и кинжалом. Толпа отхлынула еще дальше. «Капюшон» отступил от первых двух на пару шагов вдоль стены и поскользнулся на упомянутой Тарди дохлой кошке.

Если бы парень, а Тарди уже понял по фигуре доброжелателя, что тот ему в сыновья годится, не поскользнулся, то можно бы было уверенно бежать, не сомневаясь, что эти двое выстоят против тех троих. Но соображения порядочности перевесили соображения безопасности.