Pas un jour sans une ligne (фр.) – ни дня без строчки.
Nous sommes aujourd’hui ce que nous etions hier (фр.) – сегодня мы такие, какими были вчера.
Honnetes hommes (фр.) – честными людьми.
Avec le rayon d’en haut (фр.) – высшими силами.
D’un doigt de feu (фр.) – огненной рукой.
Homme interieur et spirituel (фр.) – богатым внутренним миром.
Indefessi favente Deo (лат.) – неутомимости Божьей.
Sursum corda (лат.) – всем сердцем.
Shocking (англ.) – отвратительным.
De profundis (лат.) – из глубин.
Tant mieux (фр.) – гораздо лучше.
Intangible (англ.) – нематериальна.
Taming of the Shrew (англ.) – укрощение строптивой.
Bongre et malgre (фр.) – волей-неволей.
Serrer de pres vaut mieux que lacher (фр.) – нужно стараться больше, чем учитель.
Petites miseres de la vie humaine (фр.) – мелкие невзгоды жизни человеческой.
How not to do it (англ.) – все, что ни делается…
Old boy (англ.) – дружище.
Aimer encore (фр.) – снова любовь.
È faut avoir aime, puis desaime, puis aimer encore (фр.) – вы, должно быть, любили, потом не любили, потом любили снова.
Et apres сa? (фр.) – и потом?
J’ai Гёрее dans les reins (фр.) – все это у меня уже в печенках сидит.
Une ouvriere (фр.) – рабочий.
Tant mieux pour lui (фр.) – такой хороший для него.
II n’y a point de vieille femme (фр.) – нет старой женщины.
Il у a du bon en tout mouvement (фр.) – хорош каждый шаг.
Qu’y faire? (фр.) – что делать?
In due time we shall reap if we faint not (англ.) – придет время, и мы будем пожинать.
Graphic (англ.) – графика.
Suffit (фр.) – достаточно.
Quand bien meme (фр.) – несмотря ни на что.
Petites miseres (фр.) – маленькие неприятности.