Фабиано наклонил голову:
– Рад приветствовать вас, герр Гуггенбергер. – Голос негромко
доносился из самого центра блюда.
Выргырбыр в ответ плотнее сжал губы.
– Герр Гуггенбергер, я сделал все, что полагалось, но не получил
от вас причитающегося и поспешил к своему колдуну, чтобы
разобраться в ситуации…
– «К своему колдуну»! – фыркнул Рокко. – Какова наглость!
– Тише ты! – толкнула его локтем Лиза и сама даже этого не
заметила – обратилась в слух.
– Эти бездельники что-то натворили, и ритуал прошел с ошибкой, –
продолжал Фабиано. – Девушка здесь, с ней все в порядке, но у нас
закончился порошок для перемещений в пространстве, и…
Непривычно и неприятно было видеть Фабиано таким – тараторящим,
заискивающим, подбирающим слова. Лиза в волнении кусала губы. Ей не
полагалось слышать этот разговор! Но что же теперь, в самом деле,
взять и в шкаф спрятаться? Глупо как-то…
В конец запутавшись, Фабиано замолчал. Выргырбыр, наконец,
отверз уста. Голос его оказался таким же безжизненным, как и
вид:
– Что будете предпринимать для исправления ситуации, синьор
Моттола? У вас осталось меньше девяти часов, иначе нашей
договоренности конец.
«Договоренности? – озадачилась Лиза. – О чем это они?»
Фабиано встрепенулся:
– Порошок можно достать в соседнем городе, я сию же секунду
отправляюсь за ним. Но дороги замело, это может занять время… Я
успею! Вам совершенно не о чем волноваться, герр Гуггенбергер.
– Волноваться следует вам, синьор Моттола. Мы найдем нужную
кандидатуру из местных, если придется. А вот вы сгниете в своем
диобоязненном Вирту. И ваш сын. И его дети.
Показалось, или Фабиано побледнел? Ах, лучше бы показалось! Но
его кожа и впрямь сделалась белой, даже серой.
– Герр Гуггенбергер, – пробормотал жрец, – я… я решу эту
проблему, клянусь Дио!
Лиза чуть не вскочила со стула, но Рокко удержал ее за руку.
Внутри девушки все кипело.
– Как он мог?! Как…
– Тихо! – шикнул Рокко. – Слушай. Это еще не все, уверяю.
Бурля от негодования, Лиза уставилась в перепуганное лицо
Фабиано. Клясться Дио! Да это ведь один из великих грехов!
– У нас тут Дио – не в большой чести, не трудитесь, – поморщился
Выргырбыр. – Комитет попаданцев засек небольшую активность на
окраине города. Дважды. С вами это никак не связано?
– Как раз хотел об этом говорить, – закивал Моттола. – В
результате сумасшедшего стечения обстоятельств в Ластер перенеслась
приговоренная к смерти девушка, Энрика Маззарини. Она весьма
строптива, но, насколько я понимаю ситуацию, должна охотно
согласиться на замужество. Если сумеете ее найти, она решит все
проблемы. А синьорита Руффини станет моим вам подарком в знак
доброго доверия и в качестве извинений за доставленные
неудобства.