Ну да, формирует и утверждает команду Спорткомитет. Но не в
нашем случае. Батуринскому хочется послать своих. Во-первых, в
случае победы он — организатор и вдохновитель. Во-вторых,
загранкомандировка, да не куда-нибудь, а в США — это очень большой
пряник. Получивший его становится должником. Вот и решил Виктор
Давидович, дай-ка организую Чижику командировку по примеру
работников торговли. Хочешь купить баночку растворимого кофе — купи
в комплект три килограмма комбижира «Рассвет». Хочешь купить
альманах «Мир Приключений» — купи «Кролиководство в условиях
Крайнего Севера» и ещё полдюжины подобных творений. Хочешь полететь
в США — возьми троих в нагрузку.
А я не взял.
И как ему теперь быть? Гадать, что я буду делать.
Что матч с Фишером — дело политическое, было ясно сразу. А вот
что на самом верху на матч дали добро, я понял после того, как мне
позвонил Фишер. Запросто Нью-Йорк с Сосновкой не соединяют.
Если соединили, значит, часы пущены.
Насчет же команды — обговорено с Тяжельниковым. Идея
комсомольского десанта в сердце Америки захватила всесоюзного
вожака. Комсомольцы, студенты, будущие врачи и учитель дают бой
капитализму в его капиталистической крепости, Лас-Вегасе. Мирный
бой, как и полагается посланцам самой миролюбивой страны на свете.
Каждый день в «Комсомолке» репортажи, которые будут читать все, от
мала до велика. Кто будет писать? А сами комсомольцы и будут. Такие
это комсомольцы — писатели, композиторы, активисты. Как начнут —
мало не покажется!
Переводчика они нам дадут... Ага, так они, переводчики, нас и
дожидаются.
Мало у нас переводчиков в стране. И все при деле. Так что мы уж
сами будем стараться.
Английский язык мы знаем. Правда, знаем язык образцовый,
культурный, литературный. Язык дикторов Би-Би-Си и Голоса Америки,
язык Голсуорси и Хемингуэя, Чэндлера и Агаты Кристи. А вот уличного
английского, уличного американского мы не знаем. Откуда? Это нужно
пожить в Лондоне или Нью-Йорке год, другой, третий. Всегда веселит,
когда встречаю в приключенческой повести какого-нибудь сельского
паренька, знающего немецкий язык «в совершенстве». Мол, рядом с его
деревней жили немцы-колонисты, он от них язык и перенял. Ну-ну.
Русские эмигранты третьего поколения как говорят? С чудовищным
акцентом, с устаревшим словарным запасом, с пещерными выражениями.
Вот и колонисты, поселившиеся у нас во времена Екатерины, тем более
селяне... В совершенстве!