Лесная фея - страница 42

Шрифт
Интервал


Глава 23 б

- Эта великая герцогиня живёт здесь, в замке? – стараясь сохранять спокойствие, спрашиваю я.

- Мы поняли так, что да.

- Кажется, она живёт рядом с нами, за стенкой, - добавила Камея, - я иногда слышу, как там кто-то ходит по ночам.

- Странно то, девочки, что в свете герцогиню де Брилье не видели уже очень давно, ходят слухи, что она больна, - сообщаю уже я.

- Мы слышали иногда женский голос на улице, но не могли посмотреть, потому что не можем двигаться, - грустно сообщила Лилейн, маленькая светленькая девушка. Это именно её я видела. Тогда.

Я ещё раз горячо благодарю Триединую Сестру, мысленно падая перед ней на колени, за милость забвения, дарованную этим бедняжкам.

Дикая ярость опять грозит затопить меня всю. Сила внезапно переполняет меня, словно это не я была беспомощным созданием столь недавно. Всё-таки хорошо быть священной волшебницей…

Я встаю и, ни слова не говоря, направляюсь к двери, провожаемая робкими удивлёнными взглядами несчастных беспомощных созданий.

Мне кажется, что я вполне способна убить того, кто посмеет ещё раз попытаться навредить им.

Дверь распахивается передо мной столь быстро, словно ждала моего приближения, и я уже не удивлена, что, выйдя в коридор, я вижу медленно открывающуюся дверь соседнюю.

Я уже знаю, за этой дверью находится она, намного более чудовище, чем её отпрыск. Ведь она принимала чужую энергию, зная…

Мгновение, и я в покоях герцогини де Брилье. Я знаю, что возраст у неё довольно солидный, но перед собой я вижу молодую особу. Её выдают только глаза, глаза женщины, умудрённой опытом, глаза женщины, пережившей… горе?

Но мне нет дела до её внутренних терзаний. С силой, неожиданной для меня самой, спасибо, спасибо, тебе, Триединая Сестра, я хватаю женщину, по знатности намного выше меня самой, за волосы и легко, как пушинку, тащу её в нашу комнату, к моим несчастным бедняжкам.

Женщина пытается кричать, но я затыкаю ей рот, грубо вталкиваю её в нашу комнату скорби. Дверь намертво захлопывается за нами, и я знаю, что нет силы, коя откроет её против моей воли.

Я подтаскиваю герцогиню к Лилейн, хватаю руки обеих и с силой прижимаю друг к другу. Сила Лилейн рвётся к хозяйке как верный пёс, но герцогиня смеет сопротивляться, удерживая чужую силу некоторое время. Огненная анаконда срывается с моей руки и грозно стоит в воздухе, сверкая ярче солнца.