Что касается американцев, то они
пытались сделать немцев более усвояемыми единственно возможным
способом – полностью переписывая нормальным языком от начала до
конца. Однако результат вышел так себе. В маленьких статьях
американские авторы просто не способны изложить предмет (а часто
возможно и понять). То же самое можно сказать и о их лекциях. А в
фундаментальных многосотстраничных Уставах слишком много немецкого
– есть про всё, но невозможно ухватить ничего. Недаром их,
зачастую, немцы и вычитывали в окончательной редакции. Закономерный
результат – получилось немецкое «Введение в слоноведение».
Стоит ли вообще читать
американские книжки по тактике
Невозможно поспорить с тем, что
многое можно понять и осмыслить, если целыми днями, непрерывно (или
при каждой возможности) читать FM100-5 (1976) или FM17-1 (1957).
Прямо вот просыпаться и засыпать, сопоставляя то одну, то другую
страничку с опытом жизни какого-то конкретного батальона. Но
совершенно очевидно, что мало кто на это способен. Хотя мне был
известен даже один советский генерал, который примерно так и делал.
Правда, у него был перевод Battle book – достаточно сокращённого
изложения этих книжек. При таком упорстве даже фактически
справочник по терминологии FM3-90 может быть немало полезен. Научит
хотя бы чем «прикрывать» (cover) отличается от «сторожить» (screen)
и «дать развернуться» (guard). А зная эти различия, можно уже
играть разными решениями, догадываться, как и где что из этого
может сработать.
В заслугу американцам можно
поставить, что их получается хотя бы конспектировать. С немцами это
не проканывает – хоть конспектируй, хоть учи наизусть, ничего не
поймёшь и не запомнишь, пока сорок раз на местности не исполнишь. А
там уже и забудешь, зачем тебе книжка была нужна.
Складывается впечатление, что немцы
пытались, пользуясь выражением генерала Паттона, никогда не
«смущать кабинетных тактиков». Считают нужным рассказать обо всём,
но при этом не давать никаких готовых рецептов. А вот англичане и,
тем более, французы совсем наоборот.
Почему Антанта
(англо-французы)
Немецкая система это бесконечное
раскладывание красивейших пасьянсов, которые ещё и не знаешь
сойдутся или нет. Совсем другое дело англо-французы или коротко
«Антанта». Этот термин вполне правомерен – после договора Антанты,
биографии ДеГолля и Ланкастерских соглашений граница между двумя
военными машинами весьма условная. «Больше ста лет вместе».
Пролегает она больше по языку, символике и кадрам, чем по доктрине
и практикам.