Гуменце – темя. Иногда употребляется для наименования характерной черты монаха – выбритой тонзуры.
Яхонт – в старину этим словом называли сапфир, рубин и другие красивые виды драгоценного корунда. Королек – старинное название коралла. Бурмицкое зерно – жемчуг. Искряк – минерал авантюрин. Тумпаз – топаз (обычно горный хрусталь или дымчатый топаз).
Тан – представитель военно-служилой знати, землевладелец в раннесредневековой Англии. Титул, близкий к барону материковой Европы. Хускарл (хускерл; старонорвежск.: huskarl; англ. housecarl) – представитель королевской гвардии в Англии XI века.
Миклогард – так викинги называли Константинополь, столицу Византийской империи.
Нидарос – древняя столица Норвегии, ныне – город Тронхейм.
К вящей славе Господней! (лат.)
Кочкодан – обезьяна (устар.).
Бригантин – куртка из воловьей кожи с нашитыми на груди металлическими пластинками.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь (лат.).
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу… (лат.)
Название китов в древнерусских летописях, связанное с ошибочным восприятием на слух слова kitos (китос), родственного глаголу keitai (ките) «лежит». (Ю. В. Откупщиков. «К истокам слова: рассказы о науке этимологии».)
Мировой Змей – Йормундганд, хтоническое чудовище древнескандинавских мифов.
Слейпнир – восьминогий конь Одина, с которым никто из лошадей не может сравниться в ловкости, скорости и уме.
Хевдинг – правитель области (дословно «главарь»), избираемый из местной знати. Также военный вождь у викингов.
Все висы, авторство которых не оговорено отдельно, написаны автором.
Оркнеи, Оркнейские острова. Харальд Суровый в 1066 году ждал на Оркнейских островах, когда под его знамена соберутся дружины викингов, а после выступил в поход, чтобы завоевывать Англию.
Йотун – великан в скандинавских легендах. Обычно они отличаются вздорным нравом, все время норовят делать гадости людям и богам. Однако некоторые йотуны (например, хранитель источника мудрости – Мимир) были наделены мудростью и добротой, и со временем их начали почитать наравне с богами.
Высокий – одно из имен Одина.
Турс – как и йотун, наименование великанов.
Дротткветт на самом деле наиболее распространенный размер скальдической поэзии, но далеко не единственный. Гораздо менее употребительными были другие скальдические размеры – тёглаг, хрюнхент, рунхент и квидухатт. См. заключительную статью.
Харальд Сигурдассон Суровый. «Висы радости», перевод С. В. Петрова.
Дреки – боевой корабль викингов с изображением дракона на переднем штевне. В литературе последних лет эти корабли ошибочно зовутся драккарами.
Драпа – основная форма скальдической хвалебной песни. Представляет собой чередование вис и стевов. См. заключительную статью.
Флокк – песня, составленная из нескольких вис. От драпы отличался отсутствием стевов и поэтому считался менее престижной формой стихосложения.
Хрофт – одно из многих имен Одина, верховного бога скандинавов.
Андхримнир – имя повара в Вальхалле. Он варит вепря Сехримнира в огромном котле по имени Эльдхримнир для пира эйнхериев – гвардии Одина, которые ждут в палатах Вальхаллы битвы конца света. После каждого пира съеденный вепрь Сехримнир оживает. Имена повара, вепря и котла происходят от слова «hrim» – сажа.
Старуха упоминает отдельные части из «Пророчества вельвы» из «Старшей Эдды». Волк Фенрир, вырвавшийся из пут, которыми сковали его асы, начнет великую битву конца света – Рагнарек. Нагльфар – корабль из ногтей мертвецов. Омелой слепой бог Хед убил своего брата Бальдра.
Нифльхель – царство мертвых, страна вечного мрака в скандинавской мифологии.
Хель – богиня, владычица царства мертвых в скандинавской мифологии, наполовину женщина, наполовину скелет.
Гарм – адский пес, охраняющий вход в Преисподнюю.