— И у вас там, в армии, все поэзией
увлекаются, или это ты такой особенный?
— Многие, — ирх снял свою шляпу,
бережно поправил помпон с пером, разгладил поля и вновь водрузил на
макушку. — Помогает расслабиться, да и просто приятно, особенно
если переводчик толковый. А то я недавно Киплинга читать пытался —
племянница “новый перевод” скинула, — так тому переводчику лимерики
переводить — и то нельзя.
— Да, ваша братия легко может
оставить меня без куска хлеба, — хмыкнула я и махнула рукой в
сторону ближайшего листа. — Айда сдавать задание.
— Пошли, — кивнул ирх. — Послушаю
очередную заумь пафосного пучка салата — может, на этот раз что
дельное нам подсуетит. Кстати, а ты кем работаешь?
— Вообще, играю и пою в группе, —
призналась я на ходу. — Но давненько подрабатываю тем, что веду
чужую переписку на заказ, или помогаю составлять послания. В
основном романтического содержания. Как раз стихи, шуры-муры и
прочие сопли с сахаром. Многие в эпоху вирт-миров совсем книг не
читают, так что составить вменяемое письмо, да ещё и так, чтобы
очаровать даму сердца, это, простите, “гы, лол”. А я столько всяких
романтических бредней начиталась и наслушалась в песнях, что такую
ерунду могу во сне левой ногой написать. Ну и имею с того свою
копеечку. Не много, но в наш век безработицы и то хорошо. А будь
все такими начитанными, я б совсем по миру пошла.
— Ну, на самом деле начитанных людей
довольно много, — не согласился Чип. — Даже на гражданке. Но зато
ты мне подала идею, чем заняться после выхода на пенсию: буду тоже
чуйственные послания сочинять. Главное, не перепутать их с
пасквилями.
— На пасквили тоже спрос немалый, —
утешила я потенциального конкурента. — Обиженные и брошенные
барышни заказывают такие телеги оскорбительного содержания, что с
голоду не помрёшь. Есть у меня даже одна оптовичка на это дело.
Судя по объёму и частоте заказов, у неё там уже внушительное стадо
козлов образовалось. Ума не приложу, где она их откапывает.
— Да там же, где и моя бывшая, — Чип
криво ухмыльнулся и умолк.
Я не жаждала вникать в его личную
жизнь, так что тема заглохла сама собой.
Лист безропотно принял повышенную
нагрузку и привычно поплыл живописным маршрутом, бессовестно тратя
проплаченное игровое время.
— Тут забавный слэнг, — первым
нарушил тишину Чип. — Эдакий гибрид сугубо специфических выражений
с блатным базланием.