accroche f рекламный лозунг, «зацепка» (в рекламе)
accroché, -e adj увлечённый, втянувшийся в…; заинтересованный
dissuader vt отсоветовать, отговаривать, разубеждать
Les titres en « vitrine ».
Les titres, comme premier élément de choix, ont donc une importance capitale. Le titre est une « vitrine » qui vend l’article. Les qualités d’un bon titre: court, précis, nerveux, et surtout parfaitement adapté à l’article; le lecteur n’aime pas être attiré par un titre et ne pas retrouver dans l’article ce qu’on lui a promis.
On distingue deux grandes catégories de titres: les titres « informatifs », qui donnent des éléments d’information en répondant à plusieurs des « questions de références » (Qui? Quoi? Où? Quand? Comment? etc.) et les titres « incitatifs » qui suscitent l’intérêt du lecteur par une formule, une prise de position, une évocation.
allécher vt приманивать, прельщать; привлекать
référence f 1) справка, ссылка; 2) исходная основа
incitatif, -ve adj побуждающий, стимулирующий; поощрительный
susciter vt создавать, порождать, вызывать
Le travail du secrétaire de rédaction.
Les secrétaires de rédaction sont le lien, l’intermédiaire entre la rédaction et les spécialistes de l’imprimerie. Avant la réalisation de la maquette définitive, les secrétaires de rédaction effectuent sur les articles euxmêmes une série d’opérations:
– Relecture et préparation de la copie: les articles qui sont envoyés à l’imprimerie doivent être rédigés correctement;
– Calibrage des articles: le secrétaire de la rédaction doit évaluer, à partir d’un texte, la longueur qu’il occupera dans le journal, lorsqu’il sera rédigé dans une manière specifique;
– Cotation des articles: la copie est ensuite « cotée ». Le secrétaire de la rédaction indique sur les feuilles le type de caractère qu’il veut (pour le texte, le chapeau, les titres…) et la largeur sur laquelle sera composée chaque partie; c’est la « justification » ou « justif »;
– Rédaction et calcul des titres: enfonction de l’emplacement des articlesdans la page, le titre proposé par lerédacteur doit souvent être modifié, raccourci ou allongé.
lien m связь; pl узы, оковы
intermédiaire m 1) посредничество; 2) m, f посредник, – ца
définitif, -ve adj окончательный
évaluer vt оценивать, исчислять, определять на глаз