Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - страница 3

Шрифт
Интервал


(рефлексивное письмо – авторские эссе, статьи); 5) Academic Writing (конспекты, выполнение учебных заданий); 6) Business Writing (деловое письмо) [27, 29].

Усвоение студентами знаний по деловой и личной переписке предполагается в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по неязыковым специальностям в части дисциплины «Иностранный язык». Формирование и развитие у студентов технических специальностей навыков письменной речи на разных уровнях можно рассматривать в качестве социального заказа.

Настоящее пособие содержит учебный материалы и задания к ним, направленные на овладение наиболее востребованных в практике коммуникации видов письменной речи: деловое письмо (Business Writing) и описание личного опыта в частной переписке (Personal Writing).

Письменная речь претерпела существенные изменения на пути от эпистолярного жанра прошлых веков до современной коммуникации, опосредованной компьютером и мобильными средствами связи, однако содержание письменного речевого произведения по-прежнему определяется его деятельностной целью, такой как эмоциональное воздействие и взаимодействие, управление деятельностью, запрос и передача информации, сохранение информации и письменное выражение творческого потенциала человека.

1.2 Основные трудности формирования речевой компетенции студентов в аспекте овладения навыками письменной речи

Одной из причин пристального внимания педагогов- преподавателей и методистов к формированию навыков письменной речевой деятельности является то, что коммуникативно-функциональный подход к развитию письменной речи относительно недавно вошел в контекст российской системы языкового образования. Письменная речь и на родном, и на иностранном языке – сложное речевое умение, владение которым, в отличие от устной речи, усваиваемой как минимум поначалу стихийно, достигается лишь в процессе целенаправленного обучения [11]. Однако, несмотря на предпринимаемые преподавателями усилия, умения письменной речи нередко значительно отстают от уровня обученности другим видам речевой деятельности [14 ].

Следует отметить, что в практике преподавания, начиная с конца XX в., на первый план выходит социокультурный аспект, в котором кроятся многие трудности обучения письменной речи. Студенты имеют с одной стороны малый опыт англоязычной письменной практики, с другой – не происходит переноса из русского языка в иностранный общекультурных умений письменной речи, которые являются по существу уникальными.