Гарри Поттер и Точка Бифуркации - страница 40

Шрифт
Интервал


Я был погружен в свои мысли, глядя в окно, а Рон, словно ведя диалог с самим собой, беспрерывно болтал о своей любимой команде по квиддичу «Пушки Педдл», когда в купе появилось новое действующее лицо.

— Никто не видел жабу? Мальчик по имени Невил потерял жабу. — требовательным учительским голосом спросила, нет, потребовала ответа немытая косматая голова с двумя длинными передними зубами.

Я оторвался от окна, посмотрел на визитёршу, отрицательно покачал головой и снова вернулся к созерцанию проносящихся мимо пейзажей английской деревни.

Я отрешённо насвистывал какие-то смутно знакомые стихи:

И кабак, и погост, и ребенок,

Засыпающий там у грудей;

Там — убогие стаи избенок,

Там — убогие стаи людей.

Рон с раздражением посмотрел на Гермиону. Она прервала его пассаж, посвящённый любимой команде и причинам, почему она лучшая в мире.

— Ты чего пристала? Не мешай нам, — грубо буркнул он и снова повернулся ко мне: — Так вот, Джей, я тебе отвечаю, «Пушки» точно возьмут бронзу…

— Пф, — Гермиона снова прервала его. — Как грубо. Мальчики всегда такие глупые? Помочь с поисками жабы вы не хотите?

Уизли начал закипать. Краснеющее лицо на удивление хорошо сочеталось с рыжими волосами.

— Поищи жабу в туалете, они любят прохладу, — сказал я Гермионе, стараясь разрядить ситуацию, дабы всё не дошло до ругани.

Гермиона, гордо взмахнув копной каштановых волос, удалилась.

— Надеюсь, эта зануда не попадёт на Гриффиндор, — пробормотал Рон.

Я тоже надеюсь, ведь в таком случае моя и без того тяжелая жизнь на Гриффиндоре осложнится.

В начале вагона раздались возгласы «Тележка со сладостями! Тележка со сладостями!». Я достал из кармана золотой галлеон и кинул его Рону. Он с цыганской ловкостью поймал монету, разве что на зуб не проверил.

— Купи что-нибудь понемногу. Я не разбираюсь в сладостях. — Я действительно не разбирался и положился на выбор профессионала, ведь хотелось попробовать волшебные вкусняшки.

— Конечно, — послушно закивал головой Рон.

Как легко его расположить, однако. Я не альтруист и, конечно, не собираюсь разбрасываться своими деньгами на нужды Уизли. Но мне не жалко галлеона, а с Рона причитается, и в дальнейшем я смогу напомнить ему об этом и попросить об небольшой ответной услуге. Специфика детских взаимоотношений.

— Хотите чего-нибудь вкусненького? — милая пухлая старушка с ямочкой на подбородке заглянула в купе.