Капкан для киллера – 2 - страница 28

Шрифт
Интервал


– Но позвольте, – запротестовал Адвокат, – вот же, – и он показал на газетный лист, – везде уже написали – беглый киллер, Александр Солоник, а вы говорите, что не установили!

Чиновники возразили, что официально никто его не опознал.

– Я могу его опознать! – сказал Адвокат.

– Да, – кивнул головой один из чиновников, – но вы – адвокат, действующий на российской территории. А тут, извините, Греческая республика, и ваши полномочия тут недействительны.

– Хорошо, я найму греческого адвоката, – не унимался Адвокат.

– Ради бога! – с хитрой улыбкой продолжил чиновник. – Только пусть этот греческий адвокат принесет соответствующую доверенность от родителей Владимира Кесова.

Это был упреждающий удар. Адвокат понял, что никакой доверенности от родителей Кесова ни один греческий адвокат принести не сможет, так как их просто не существует. Есть родители Александра Солоника. А насчет Кесова – это большая проблема...

Он понял, что чиновники министерства общественной безопасности Греции сотрудничать с ним не хотят. Расстроенный, он махнул рукой Николасу. Они вышли из здания.

Но у Николаса настроение улучшилось. Он понимал, что его миссия практически закончилась.

– Николас, – спросил Адвокат, – что же мне делать дальше?

Тот пожал плечами:

– Единственное, что я могу посоветовать, – тут есть русская газета, «Омония», в ней много писали о Солонике. Если хотите, я могу вас туда подвезти. Только, – Николас сделал паузу, – есть одно условие. Я вас подвезу, а дальше вы сами идите. Я там появляться не хочу.

– Скажи мне вот что, – обратился к нему Адвокат, – почему вы все какие-то напуганные?

– Греция – очень маленькая страна, законопослушная. И все, что тут произошло, все эти убийства – их было несколько...

– Как несколько? – переспросил Адвокат.

– До убийства Солоника было несколько убийств. И после него – волна. Все в шоке. Извините, вы скоро уедете, а нам тут жить.

– Конечно, я все понимаю, – кивнул Адвокат.

Через несколько минут они стояли возле большого серого здания сталинского типа, где находилась редакция русскоязычной греческой газеты «Омония». Примечательным было то, что название газеты совпадало с названием площади, на которой находилось здание. На фасаде здания было прикреплено множество табличек с названиями офисов.

– Газета находится на седьмом этаже, – сказал Николас. – Как войдете, сразу направо. Вы увидите название на дверях. Ну что, – и он протянул руку на прощание, – не обижайтесь. Вы приехали и уехали, а мне тут оставаться... – снова повторил он.