Я не могла даже кивнуть в ответ, не то, что ответить – боялась,
что не выдержу и закричу от боли. Мальчишка встряхнул меня,
заставив до крови прикусить губу, и прошипел:
- Я ясно выразился?
- Да.
На этот раз я не успела выставить руку и больно ударилась
головой о пол.
- Дар, сядь на место, - раздался голос от двери. – Ты,
новенький, тоже. Раздайте работы.
Когда я, наконец, села, придерживая шумящую голову, то увидела
перед собой лист, испещренный непонятными закорючками.
- Чтобы через бой последняя работа лежала у меня на столе, –
приказал наставник.
Я со всё возрастающим ужасом смотрела на неизвестные письмена,
не зная, с какого боку подступиться к их расшифровке.
- Ты что творишь? – раздалось шипение рядом со мной. Я
вздрогнула и нервно оглянулась, но все остальные ученики корпели
над своими работами, не поднимая голов. Ну вот, уже голоса чудиться
начали. Неужели я так сильно ударилась головой? Я вновь
переключилась на работу, гипнотизируя взглядом незнакомые буквы. А
такие ли уж незнакомые? Казалось, еще чуть-чуть и я пойму их смысл,
но рядом раздался грохот, от которого я подскочила и сбилась с
мысли. Мальчик справа от меня стоял за своим столом, уперев ладони
в столешницу и тяжело дыша.
- Наставник, позвольте мне пересесть.
- В чем дело? – поднял голову наставник, высокий сероволосый
мужчина с длинным хвостом.
- Этот… мало того, что сам ничего не делает, так и другим не
дает, - кивнул на меня головой сосед. Я покраснела от
незаслуженного выговора и смешалась, а мальчик скрипнул зубами и
непроизвольно отодвинулся подальше.
- Дарк, - перевел на меня взгляд наставник, – неужели ты
абсолютно не можешь держать себя в руках?
- Я нервничаю, - жалко пискнула я, сконфузившись ещё
сильнее.
- Успокоительного дать? – поинтересовался наставник, а класс
грянул хохотом.
- Не… не надо.
Я вновь уткнулась взглядом в свой лист.
- Дори, Мирэк, сядьте за мой стол. До сдачи работ осталось три
четверти боя.
Я все же смогла сконцентрироваться на работе и, на удивление,
узнать письмо, хотя могла поклясться, что раньше ничего подобного
не видела. Правда, это мне не очень помогло, так как я с трудом
могла понять всю эту несвязную белиберду, из которой состояли
предложения, но все же я их перевела. Это лучше, чем сдавать пустую
работу.
Наставник подхватил легший перед ним лист и углубился в чтение.
Я замерла и нервно сглотнула. Наконец мужчина поднял на меня глаза
и холодно поинтересовался: