Стать фениксом - страница 24

Шрифт
Интервал


Я не могла даже кивнуть в ответ, не то, что ответить – боялась, что не выдержу и закричу от боли. Мальчишка встряхнул меня, заставив до крови прикусить губу, и прошипел:

- Я ясно выразился?

- Да.

На этот раз я не успела выставить руку и больно ударилась головой о пол.

- Дар, сядь на место, - раздался голос от двери. – Ты, новенький, тоже. Раздайте работы.

Когда я, наконец, села, придерживая шумящую голову, то увидела перед собой лист, испещренный непонятными закорючками.

- Чтобы через бой последняя работа лежала у меня на столе, – приказал наставник.

Я со всё возрастающим ужасом смотрела на неизвестные письмена, не зная, с какого боку подступиться к их расшифровке.

- Ты что творишь? – раздалось шипение рядом со мной. Я вздрогнула и нервно оглянулась, но все остальные ученики корпели над своими работами, не поднимая голов. Ну вот, уже голоса чудиться начали. Неужели я так сильно ударилась головой? Я вновь переключилась на работу, гипнотизируя взглядом незнакомые буквы. А такие ли уж незнакомые? Казалось, еще чуть-чуть и я пойму их смысл, но рядом раздался грохот, от которого я подскочила и сбилась с мысли. Мальчик справа от меня стоял за своим столом, уперев ладони в столешницу и тяжело дыша.

- Наставник, позвольте мне пересесть.

- В чем дело? – поднял голову наставник, высокий сероволосый мужчина с длинным хвостом.

- Этот… мало того, что сам ничего не делает, так и другим не дает, - кивнул на меня головой сосед. Я покраснела от незаслуженного выговора и смешалась, а мальчик скрипнул зубами и непроизвольно отодвинулся подальше.

- Дарк, - перевел на меня взгляд наставник, – неужели ты абсолютно не можешь держать себя в руках?

- Я нервничаю, - жалко пискнула я, сконфузившись ещё сильнее.

- Успокоительного дать? – поинтересовался наставник, а класс грянул хохотом.

- Не… не надо.

Я вновь уткнулась взглядом в свой лист.

- Дори, Мирэк, сядьте за мой стол. До сдачи работ осталось три четверти боя.

Я все же смогла сконцентрироваться на работе и, на удивление, узнать письмо, хотя могла поклясться, что раньше ничего подобного не видела. Правда, это мне не очень помогло, так как я с трудом могла понять всю эту несвязную белиберду, из которой состояли предложения, но все же я их перевела. Это лучше, чем сдавать пустую работу.

Наставник подхватил легший перед ним лист и углубился в чтение. Я замерла и нервно сглотнула. Наконец мужчина поднял на меня глаза и холодно поинтересовался: