Клайа
ожидала чего-то. Может быть, что ей дадут последнее слово и она сможет
объяснить, что произошла чудовищная и нелепая ошибка. Никакого купца она не
убивала и в банде Золотых когтей не состояла.
Вместо
этого стражник дёрнул за рычаг. Спокойно и буднично.
Клетка
рухнула вниз и, ускоряясь, полетела к земле. Всё быстрее и быстрее. Перегрузка
вжала её в потолок, плюща и выталкивая из лёгких воздух. Она бы с радостью пустила
в ход крылья, останавливая падение, но клетку делали профессионалы. Аракокра
халатности в таком важном деле как казнь преступников, ни за что не допустили
бы. Её размеров едва хватало, чтобы сидеть с дискомфортом, крыльям простора
абсолютно не оставалось.
Глаза
Клайи, зафиксировавшись на приближающейся земле, отказывались закрываться. Ужас
затопил сознание целиком. Протяжный и безнадёжный крик рвался у неё из груди.
То, чего она так боялась, вот-вот произойдёт, но в глубине сознания крылось кое-что
ещё. Одна тысячная интереса и нетерпения. Словно смотреть ужастик, опасаясь
громкого скримера, и, одновременно, ожидая его.
Клетка
обрушилась на каменистое плато, оставив после себя солидную вмятину, пятна
крови и птичьи перья, брызнувшие во все стороны, как облако муки.
Голос,
раздавшийся в пустоте, где оказалась Клайа, звучал укоряюще. Так, будто не мог
поверить, что она не справилась с самым первым испытанием.
Вы провалили стартовый сценарий.
Если желаете пересоздать персонажа,
нажмите…
Вы отказались от повторного создания
персонажа.
ЧТО?!
Идёт подготовка стартового сценария.
НЕТ, НЕТ, НЕТ!
Ожидайте.
Ледяной
ветер раскачивал клетку, а возмущенный гомон собравшихся аракокра, накатывал
приливом.
— Уважаемые
жители Гнезда. Граждане! Длинное крыло закона всегда накроет преступника. Мы
собрались здесь, чтобы привести в исполнение приговор одной из тех, кто скрывался
среди нашей стаи.
Как проснуться от этого кошмара?
[1] Sigrid —Everybody
Knows.
Глава 6
Гвинден
I need a hundred black coffins for a hundred bad men
A hundred black graves so I can lay they ass in
I need a hundred black preachers, with a black sermon to tell
From a hundred black Bibles, while we send them all to hell[1]
В
стелсе я скользнул внутрь и оказался в просторном зале для аудиенций. В его
назначении не осталось сомнений. Великолепная хрустальная люстра с сотней
светящихся магических шаров ярко освещала помещение, занимая место над троном и
лишая меня какой-либо тени и укрытия. Широкий бархатный ковёр шёл от двойных
дверей и упирался в высокий престол. Иным словом у меня язык не повернулся бы
описать открывшееся мне зрелище.