Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы - страница 2

Шрифт
Интервал


В шестой части предложены тексты для отработки навыков перевода с английского языка на русский, которые могут быть использованы во время аудиторных занятий по иностранному языку. В данном разделе предлагаются шесть тем (экономика и бизнес, политика, массовая культура, наука и техника, экология, мода и дизайн), преподаватель по своему усмотрению может выбрать те, которые соответствуют специальности студента. Таким образом, чтение газетных статей также будет способствовать развитию профессиональной компетенции студентов.

В приложениях представлен список часто используемых газетных штампов и аббревиатур, что способствует снятию лексических трудностей и расширению словарного запаса учащихся.

Студентам рекомендуется использовать различные словари и справочники при работе над переводом англоязычных газетных текстов.

Для закрепления навыков, полученных в ходе работе по данному пособию, рекомендуется регулярно читать последние номера популярных англоязычных изданий, сайты которых указаны в тексте пособия.

1. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ

1.1. Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов с современными англоязычными газетными текстами

Важнейшей задачей для студента неязыкового вуза является приобретение навыков адекватного перевода англоязычных газетных текстов на русский язык с целью извлечения из них необходимой информации.

В процессе осуществления перевода студентам рекомендуется составление словаря, что развивает словарный запас учащихся, а также формирует навык установления контекстуального значения лексических единиц. Следует обратить внимание студента на то, что необходимо выписывать именно то значение слова, которое проявилось в данном тексте.

Текст рекомендуется переводить устно, по предложениям, с опорой на самостоятельно составленный словарик к данному тексту.

Во время предъявления текстов на контроль преподавателю студент должен уметь прочитать вслух и устно (пользуясь своей тетрадью-словарем) перевести любые предложения по выбору преподавателя, ответить на 2-3 вопроса преподавателя по каждой странице прочитанного текста, а также самостоятельно сформулировать 1-2 собственных вопроса к данному тексту.