— Работницы оранжереи больше не получают, — ответил он мне с явным удивлением.
— Оранжереи? — растерянно спросила я.
— К этому времени других рабочих мест для студентов при Академии нет, — пояснил он. — Я могу, конечно, одолжить вам и большую сумму, но вам ее придется отдавать дольше.
Меня не порадовало даже то, что я ошиблась в отношении его намерений, поскольку он просто попытался заткнуть мной место, куда никто не захотел пойти. Я посмотрела на скромную денежную кучку на столе и расстроилась еще больше. За такую месячную зарплату не то что работать нельзя, за нее вообще мстить нужно!
— А какие-нибудь подъемные в связи с тяжелым материальным положением мне не положены? — я просительно улыбнулась.
Перспектива тащиться в оранжерею и тратить там свое свободное время совсем не привлекала. Мне нужно искать мужа, а в оранжереях они не растут и даже случайно туда не заходят! А из цветочков мне пока вполне хватает Фиффи, других я не переживу, особенно если они тоже кусаются.
— Вас приняли посредине семестра, — недовольно ответил Кудзимоси. — Исходя из вашего тяжелого положения. И я готов вам одолжить некоторую сумму. Уверен, этого вполне достаточно, если вы действительно собираетесь учиться.
Я начала его горячо убеждать, что это именно так, а то отберет сейчас жетон, и все — прощай островок спокойной жизни. Вон как кривится, как будто перед ним сидит не молодая красивая фьорда, а нечто вроде Грымзы, которая сначала выделила самую грязную комнату, а потом заставила в ней убираться. Появившиеся мысли пожаловаться на комендантшу я благоразумно отмела, поскольку почему-то показалось, что на мою сторону эта хвостатая ледышка не встанет.
— Учебники вы получили? — прервал он мои заверения о жажде знаний.
— Пока времени не было, — ответила я.
— Вот как? Время пойти в кассу за стипендией вы нашли, а время пойти в библиотеку — нет? — гадко спросил он.
— Понимаете, фьорд Кудзимоси, — умильно улыбнулась я. — Книги — они такие тяжелые. Мне никак столько не донести.
— Другие как-то справляются, фьорда Берлисенсис. Или вы хотите, чтобы в библиотеку с вами сходил я?
— Это было бы так благородно с вашей стороны, фьорд Кудзимоси. — Я немного растерялась. Неужели мои улыбки пробили эту ледяную броню? — Моя благодарность вам была бы безграничной.
В глазах его промелькнуло что-то странное, губы превратились в тонкую ниточку, по скулам заходили желваки, даже правое ухо дернулось. Я сжалась на стуле, недоумевая, что же его так расстроило. Он же сам предложил помочь, почему бы мне и не согласиться?