– библ. пустыня Фаран – в Испании гора Фаринос, Фаро, Фарачо и рядом Масиде, гора Фаро, гора Фариненту, Мьерес Фаран – запад, север и северо-запад Испании;
– библ. пустыня Сур – пункты Эль Сурраке, Суриа, Суреда, Суриса, Сурукуайн, Сурита, реки Сурия и Сурагайн;
– библ. Река Мера – ручей Мерро и рядом г. Мираваль;
– библ. Алуш – Алуеш (Веро), Франция;
– библ. Масса и Мерива – Масса, Франция, там же гора Ке де Масса;
– библ. Рисса – Рисса, Франция;
– библ. Нево – Нево, Гриньон, Франция;
– библ. Гацар-Енан – Енан, Франция;
– библ. Гора Гевал (Гибал) – гора Гибель, Лунгерн, Швейцария. Идентичное название и в Пиренеях;
– библ. Гаваон – Ле Гавийон, Корморанш-Сюр-Саон, Франция и Гава, Испания;
– долина Аиалонская – Аваллон, Аи, Франция, а также несколько н.п. Алон;
– библ. Македа – Македа, Испания;
– библ. Ермон – Ермон, Франция;
– библ. река Арнон – река Арнон, Франция;
– библ. Гай – Гай, Арфей, Франция;
– библ. Мегиддон – Магид, Вер, Франция;
– библ. Аскалон – Ескалан, Франция;
– библ. Екрон – Екрон, Франция;
– библ. Васан – Васан, Франция.
Иосиф Флавий, к примеру, указывает:
– Вироф и Кедес как города верхней Галлилеи (Книга 5) – на севере Франции мы обнаружим и Вирофле, и Кед (Кедес), под Галгалом же подразумевается, вероятнее всего, Галган в центре Франции;
– Эфрон, родной город Гедеона (Книга 5) – и Эфране, Амон-Э-Эфране, Франция, само же имя Гедеона (Гидеона) переводится с французского guide как «вождь». А одним из князей этого времени Флавий называет Гала (Гаала);
– галаадский город Камон (Книга 5) – Камон, Франция;
– галаадский город Севея (Книга 5) – Севе, Франция;
– Гитта (Книга 5) – Гитте, Франция;
– галилейский Хавалон – Авалон, Галлия;
– упоминаемый и в Библии, и у Флавия город Фарсис – Фарсис в Испании.
Часть названий может идти вразрез с реальным путем следования, учитывая дальнейшие перемещения по европейской территории.
Заведомо полагая, что в противовес указанного пути «исхода евреев» из Африки в Европу будет предложена версия появления географических названий, идентичных или аналогичных библейским, в европейских странах в христианские времена в честь библейских, сразу скажем, что отрицаем такую возможность по следующим причинам:
1. В том случае, если бы названия присваивались в соответствии с Библией, то выбирались бы наиболее знаковые и привлекательные наименования, как то: Иерусалим или Хорив, но вряд ли жители какого-то города хотели бы называться в честь амореев, хеттеев и т. п., или просто незначительных библейских населенных пунктов, а мы имеем такие примеры. Часть названий, конечно, возникла в честь библейских, но, судя по всему, часть небольшая. К таким примерам, скорее всего, можно отнести город Иерусалим в Швейцарии, хотя его появление в этой области все равно было не случайным и было обосновано более древней традицией.