По-русски, как правило, не разговаривают (хотя порой понимают) дети до 15 лет и старушки. Не говорят по-русски и все женщины и дети в маленьких горных кишлаках. Крошечные поселения, где никто не говорит по-русски, встречаются очень редко в отдалённой горной местности.
Таджикские числительные всем полезно знать. Записываются они, как и у нас, «европейскими цифрами», а произносятся так:
«Чанд?» или «чанд аст?», литературно «Ин чанд аст» означает «Сколько?», «Это сколько (стоит)?» Если спрашивать «чанд пуль?» (сколько денег) или «чанд сомон?» – поймут тоже. «Гали» означает «дорого», «Арзон» – дёшево. Вопрос «Арзон аст?» можно перевести как «подешевле есть?» Как и в Иране, «хороший» здесь «хуб», а «плохой» – «хароб». Популярная фраза «Денег нет (у меня)» звучит как «Пуль надорам», популярная фраза как у автостопщиков, так и у простых граждан.
«Коджа мирид?» или «Коджа рафти?» означет тут «Куда направляешься?», «Куда идёшь?» А вот похожий вопрос «Ас коджа?», или «Ас коджа рафти?» означает «Откуда?» Словечко «Пиёда» здесь понимается как «Пешком». «Город» здесь «Шахр», а «деревня» – «кишлок». Если спрашивают о наличии чего-то, прибавляют слово «дари?», например: «нон дари? Чой дари? Пуль дари?» – «хлеб есть? Чай есть? Деньги есть?» Фраза, например, «чой надорам» переводится – «чая нет (у меня)», и будет расценена как призыв к подливанию чая. Остальные слова изучите сами из разговора, по книгам, по заголовкам газет, по вывескам и по уличным плакатам.
…Английский язык в Таджикистане малополезен. Хотя многие мелкие дети будут вам здесь, как и в других странах Азии, кричать «хэлло!», – на связный разговор по-английски они, как правило, неспособны. По-английски разговаривает здесь вне столицы не разговаривает почти никто. Водители и продавцы не знают английского, хотя иногда фразу типа «One somoni» они способны произнести.
Арабский язык имеет много общих слов с таджикским – это, как правило, религиозная лексика. Многие таджики посещают мечети и знают наизусть некоторые суры из Корана, но немногие могут понять обращённую к ним речь на арабском языке. Лица, владеющие разговорным арабским, в мечетях встречаются – это молодёжь, успевшая поучиться в исламских учебных заведениях за рубежом. Обычные таджики по-арабски не говорят.