Бехистунская скала, высотой более полутора тысяч футов, как длань старческой руки, венчает узкий хребет, отходящий от основного массива Загросских гор в Керманшахскую долину. В озере под скалой всегда холодная и чистая вода. Из глубины земли бьют ключи, и воды столько, что хватает на целую реку, вытекающую из озера.
Многие века к этому благодатному оазису стремились караваны. Отдыхая в прохладе, путешественники взирали на барельеф царя, выполненный талантливым, но безвестным мастером в полный рост и во всем величии победителя. Надписи над и под барельефом на Бехистунской скале видели современники Дария, воины Александра Македонского, арабские завоеватели. Но лишь в начале девятнадцатого века исследователи озадачились их смыслом, потерянным в веках. И сейчас один из них занимался расшифровкой части надписей, сделанных на древнеперсидском языке.
– Доброе утро, сэр Генри! – сдержанно-веселый голос молодого помощника вывел Роулинсона из задумчивости.
– Утро доброе! – ответил он и, пригласив гостя присесть, подал переведенный отрывок. – Прочитайте, дорогой друг! Удивительно! Царь Дарий завещает хранить его послание!
– Удивительно то, что его до сих пор не уничтожили, – иронично заметил Джордж[4], пробегая взглядом по строкам.
Сэр Генри облокотился на спинку стула, положил свои огромные ладони на стол, заваленный бумагами, и подтвердил:
– Как вы правы, друг мой! Вот даже по египетским пирамидам сам Наполеон стрелял, и, замечу, – из пушки! – он еще более оживился, встал из-за стола и, обойдя его, сел напротив своего щеголеватого помощника. – Да что Наполеон! Я сам видел следы обстрела Бехистунской скалы! Кто-то тоже порезвился, не без этого! Если бы надпись была сделана хотя бы метров на двадцать ниже, ее бы уже наверняка уничтожили. А так… – сэр Генри закинул ногу на ногу и с широкой улыбкой, не без хвастовства, спросил: – Знаете ли вы, что только мне удалось скопировать почти все надписи? А это, я вам скажу, было непростой задачей! Четыре года я каждый свободный от службы день ездил к той скале и висел на головокружительной высоте, балансируя, как канатоходец, на корабельной веревке, привязанной за выступы на самом верху. И срисовывал, срисовывал, – он бережно приподнял ворох бумажных рулонов на столе.
– Да уж, и как только вы умудрились залезть на ту гору – и высота, и крутизна… Браво, сэр Генри! Браво!