— Так вы ему скажите, что не знаете этот язык, — не увидел
проблемы напарник. — У меня и самого не все ладно с французским. Я
его три года назад учить начал, когда мы с историческим клубом
Бородинское сражение отыгрывали.
— Был французом? — невольно хохотнул я и тут же осадил себя,
выглянув на лестничный пролёт. Вдруг слуга не ушёл и нас
подслушивает.
Но никого поблизости не заметил. Похоже, все заняты приведением
в порядок комнат. А я, собственно, за вещами пришёл, о чем и
сообщил Алексею.
— Ваши слева, мои справа. По центру семена и прочие полезности,
связанные с сельским хозяйством. Отдельно в коробке, — пнул он
ногой, — сведения по истории, что сейчас происходит. В разных
файлах по известным личностям информация.
— После почитаю. Чемодан придется разбирать. Я же не ожидал, что
меня в прошлое отправят, подходящими фасонами не обзавёлся, —
попенял я и занялся делом. Вообще-то не всё так плохо оказалось.
Конечно, таких пиджаков, какие сейчас не носят, я не имел, но
откровенно чуждых вещей в чемодане не было.
— Мы из Америки прибыли, — напомнил Алексей. — На местную моду
плевать.
Сам он пошил нечто похожее на то, что носят мужчины в это время.
И переоделся заранее. Только верхняя одежда была «из магазина», но
на то она и верхняя. Зато рубашка и шейный платок у напарника были
«в тему».
— Нам же не только с обитателями поместья общаться, — напомнил я
и застонал, мысленно прикинув, что нас ждёт. — Сейчас все дворяне
по-французски говорят.
— А вы им на английском отвечайте и пусть докажут, что ваше
образование хуже, — снова не увидел проблемы Алексей. — Честно
говоря, мой французски тоже своеобразный. Я же больше учил, чтобы
перед дамочками покрасоваться.
— Ах да, ты же стриптизёр, — припомнил я. — И что, велись дамы
на твой прононс?
— По-всякому бывало, — отчего-то смутился парень. — К примеру,
"оn boit un coup ou on s'encule?" здесь точно не прокатит.
— Что ты сказал?
— Ну… это расхожая фраза. Означает, что какое-то обсуждение
слишком затянулось, участников всё достало и хотелось бы поскорее
найти решение вопроса. В буквальном переводе звучит: «Выпьем уже по
стаканчику или в жопу трахнемся».
— Однако, — застыл я, с трудом подбирая слова для ответа. —
Знаешь… это и в наше время не все бы оценили.
Оставив на потом знание французского, занялся тем, зачем,
собственно говоря, пришёл. Отобрав часть вещей, понёс чемодан вниз.
До комнаты не дотащил. С криком: «Барин, как можно?!» его
перехватили две молодые девицы. Придётся привыкать, что мне по
статусу слуги положены. Тут еще объявили, что обед через час
подадут. Совсем хорошо.