Пишем курсовую работу - страница 12

Шрифт
Интервал


Чтобы эти три части были органично связаны в одной работе, нужно чётко представить себе исследовательскую цель. Такой целью может быть выявление тенденций развития политики России в Арктике (политологический подход) или прослеживание эволюции такой политики (исторический подход). В первом случае тему лучше сформулировать так: «Тенденции развития политики России в Арктике». Во втором – так: «Эволюция политики России в Арктике». Какой вариант Вам ближе?»


2. Фрагмент оглавления курсовой работы на тему «Роль политического фактора в международном культурном обмене»:

«Глава 1. Политика и культура.

§1. Понятие культурного обмена. §2. Роль культурного обмена в международных отношениях.»


Комментарий научного руководителя:

«В двух запланированных параграфах этой главы всю тему «Политика и культура» не раскрыть. «Политика и культура» – это не только роль культурного обмена в международных отношениях. Во-первых, и политика может влиять на культуру, а не только культура на политику. Во-вторых, есть ведь ещё и внутренняя политика.

Я бы не брал так широко – «Политика и культура». Ограничился бы взаимовлиянием мирового культурного процесса и международной политики. Соответственно, первый параграф – роль культуры в международной политике, второй – влияние международной политики на мировой культурный процесс. Найдёте информацию?

Параграф про понятие не нужен. Определение понятий лучше давать во введении. Специальный раздел этому посвящается тогда, когда с определением есть какие-нибудь сложности.»


3. Вопрос студента на полях курсовой работы:

«Помогите мне определиться, какой термин я использую: внешняя культурная политика, культурная дипломатия или публичная дипломатия. В США чаще употребляется „публичная дипломатия“, но насколько я поняла, в это понятие входит не только культурный аспект. Например, заместитель госсекретаря по делам публичной дипломатии руководит и Бюро по делам образования и культуры, и еще двумя: Бюро по общественным связям и Управлением координатора по вопросам международной информации. Уместно ли в связи с этим говорить, что я рассматриваю именно внешнюю культурную политику США, а не публичную дипломатию США в целом, так как исследую только культурный фактор?»


Комментарий научного руководителя:

«На мой взгляд, ограничение одной парадигмой было бы искусственным. Если Вы решите, что пишете о культурной дипломатии, то Вам придётся ограничиться формами и методами использования культуры в международной деятельности государств. Если решите писать о внешней культурной политике, придётся ограничиться целями и задачами такой деятельности. Если решите, что будете писать о публичной дипломатии, придётся ограничиваться вопросами влияния США на политические элиты других государств через общественность. Между тем, в реальности культурный фактор формирования образа США в Великобритании может проявляться как во внешнеполитической деятельности, использующей культуру для решения задач некультурного характера (культурной дипломатии), так и в политике по вопросам международного культурного обмена (внешней культурной политике), и в целенаправленных имиджевых акциях (публичной дипломатии). Далеко не любое проявление культурного фактора формирования образа США в Великобритании мы сможем отнести сразу ко всем трём этим феноменам. Поэтому, отказываясь от любых двух из них, мы неоправданно сужаем объект исследования и рискуем оторвать результаты от реальности.