Магнатъ - страница 19

Шрифт
Интервал


— А так же мелкие партии биноклей, монокуляров и подзорных труб.

Слегка растерявшаяся от такого количества пожеланий приказчица призывно глянула в сторону начальства — и помощь немедленно прибыла. Благо, что стоял он от нее всего лишь в пяти шагах, чрезвычайно занятый осмотром витрин. Гм, на предмет возможного непорядка.

— Господа, подобные вопросы лучше всего будет обсудить с управляющим. Прошу вас проследовать за мной.

Дернувшегося было за князем отставного мастера-оружейника, остановили негромкие и спокойно-равнодушные слова:

— Валентин Иванович, пока я буду занят, пройдитесь с фройляйн Розенвальд по списку еще раз. Не хотелось бы что-нибудь упустить.

Спустя полчаса сиятельный аристократ опять появился в торговом зале. Не один — компанию ему составляли фактический владелец торговой марки «Федор Швабе» Альберт Иванович Гамбургер, и все тот же приказчик первого класса. Они еще раз коротко о чем-то переговорили, поулыбались друг другу, пожали руки и разошлись — бывший баварский подданный и временно московский купец вернулся обратно в свой кабинет, а русский аристократ Агренев и подольский мещанин Вильям Йохман (и такие чудеса бывают на белом свете) направились в сторону непринужденно общающихся подчиненных.

Вернее будет сказать,что непринужденно общалась одна лишь только приказчица. Сам же Греве в основном отвечал на ее вопросы, при этом старательно (и небезуспешно) делая вид, что он ну совсем-совсем на нее не смотрит.

«Этак он скоро косоглазие заработает, скромняга. Хм, пожалуй, в отношении моего порученца затейник Амур использовал не штатные стрелы, а увесистую дубинку. Или даже целый гарпун — чтобы, значит, наверняка».

— Валентин Иванович.

Порученец с готовностью отвернулся от предмета своих грез и приготовился впитывать ценные указания.

— Заказ откладывается.

Греве держался молодцом, и даже не удивился столь резкому изменению планов — привык. Вот огорчение в глазах присутствовало, едва заметной тенью.

— Направьте наших стряпчих к господину Гамбургеру, для оформления договора о сотрудничестве.

Огорчение сменилось пониманием.

— Когда все формальности будут улажены, пригласите фройляйн Розенвальд в представительство компании, и согласуйте с ней список первоочередных поставок.

Понимание сменилосьрадостным удивлением, отразившимся удивлением недоуменным в лицо приказчицы второго класса. Пригласить? Её?!