Чжоу хитро покосилась на меня, но промолчала. Я тоже не стал
расстраивать друзей и что-то говорить. Анджелина — достойный
кандидат. Кто знает, может быть, в той реальности она не успела
бросить своё имя или была не слишком уверена в своих силах.
* * *
Перед ужином нас настигла ещё одна новость: Хагрид влюбился. Он
сменил свою куртку на жуткий и необъятный коричневый костюм и
оранжевый галстук в чёрную клеточку, от него за пять метров разило
одеколоном, от которого вышибало дух. А ещё наш большой друг не
сводил глаз с мадам Максим и краснел как помидорка. Кстати, Алиса
тоже произвела неизгладимое впечатление на американца из
«Ильверморни» — мистера Бута, тот как-то ухитрился занять место
Флитвика — по другую сторону от Алисы за ужином, видимо, всё же не
решившись претендовать на место Снейпа-сенсея. Впрочем, и
француженки со своей «магией» пользовались популярностью: и за
столом Слизерина произошли некоторые изменения дислокаций,
благодаря которым гостьи уже не сидели кучкой, а были равномерно
распределены через одного-двух местных старшекурсников. При этом
ребята из «Дурмстранга» оказались на другом конце стола.
Я заметил, что и у Рейвенкло произошли подвижки, и семнадцать
представителей «Ильверморни» расселись кто где, и как мне
показалось, один из их парней, который сел напротив нас, строил
глазки и как-то слишком широко улыбался моей Чжоу. Впрочем, там
сидело несколько девчонок, и сказать точно было сложно, но я вертел
головой весь ужин, пытаясь определить, кого он там кадрит. Драко
заметил и тоже начал выглядывать подозрительного типа. Мой
бдительный друг.
Впрочем, вокруг ёрзали и шептались все: правда, их интерес был
связан с Кубком и кого всё же выберут Чемпионами.
Ужин закончился, и Хигэканэ поднялся со своего места.
— Кубок Огня вот-вот примет решение, — торжественно, в
оглушающей тишине, объявил директор. — Когда имена Чемпионов станут
известны, прошу их подойти к нашему столу и проследовать в комнату,
примыкающую к залу, — он указал на нужную дверь. — Там Чемпионы
получат необходимые инструкции для первого этапа Турнира
Четырёх.
Хигэканэ взмахнул палочкой, и свечи, которые висели над
потолком, постепенно погасли, даже четвертинку луны стало видно на
небе. Кубок огня вспыхнул ярче, а синие всполохи налились
краснотой. Взметнулся столп искр, и из Кубка вылетела бумажка.