Версия похожа на правду. И все же самоназвание племени «водь» – «ватьяла», «ватьялайсет» (Watialaiset).
Vaara – гора, поросшая лесом (карел., фин.).
Inkerimaa – Земля Инкери. Ср. Inkerijoki – название реки Ижоры (приток Невы), Ingrikot – самоназвание местных жителей.
Альтернативная версия связывает название местности с именем шведской принцессы Ингегерды (Ingegerd, для местных жителей – Ingerid, Inko), жены Ярослава Мудрого. Она принесла князю в качестве приданого Старую Ладогу и прилегающие земли (в шведских сагах – удел Aldeigioborg).
Ярл – в древнескандинавской государственности военный аристократ-феодал, владетель наследного имения, также предводитель дружины (викингов).
Ты пахнешь так хорошо (нем.). Песня Rammstein, популярной в те годы восточногерманской группы.
Здесь: незнакомцы (англ.).
«Отсутствующий взгляд» (англ.). Буквальный перевод: отдаленный.
Это было так себе приключение, Линн (англ.).
Смерть – единственный выход (англ.).
Месмер Антон Франц (1733—1815) – швейцарский врач и гипнотизер, первый психотерапевт, основатель учения о «животном магнетизме».