Эвакуатор, том 6 - страница 44

Шрифт
Интервал


— Меченные? В смысле те, которых вы разводите? — включился в беседу Борис. — Можете локализовать угрозу, или она идет с разных сторон?

— Хм. Если так подумать – нет. Ближе к барьеру все нервные, но нормальные. А вот снаружи, ближе в вашу сторону… — ответил пчеловод. — Сможете посмотреть, в чем дело?

— Я посмотрю. — ответил я, высвобождаясь из слабых пальцев Кристины. — Все в порядке, я вернусь через полчаса-час, и мы продолжим этот разговор. Уже все нормально, как только мы устраним угрозу – отведем вас к пчеловодам, а после исчезновения барьера они отправят вас в штаб, к остальным выжившим.

— Эвак, ответь Танку. — услышал я голос Михаила.

— На связи. — ответил я, подсоединив обратно гарнитуру к рации и спрятав ее в подсумок на плече. Чтобы не оказаться в ситуации, когда мы безоружны из-за блокиратора, достал ружье, боеприпасы и несколько гранат. — Откуда тебя забрать?

— Третий этаж. — сказал за него Борис. — Идем тройкой, остальные защитят плацдарм в случае угрозы и обеспечат тыловое прикрытие. Красный, ты за главного. В приоритете – жизнь одаренной, спасение остальных – второстепенная задача.

— Принято. — спокойно ответил командир из генштаба, я в начале воспринял слова спокойно возможно даже как должное, и уже это покоробило. Когда я стал нормально относится к тому, что мы делим людей на сорта, и защищаем в первую очередь одаренных? Не всех своих, понятно, что свои они всегда ценней чем чужие, а именно одаренную?

— Спускаюсь. — отмахнувшись от дурных мыслей я запомнил угол комнаты, чтобы в случае необходимости телепортироваться сразу в защищенную зону, а затем спустился на третий этаж, где уже ждали Борис и Михаил, проверяющие снаряжение.

Через пять минут мы уже стояли на крыше дома, находящегося напротив здания пчеловодов. И представившееся зрелище в самом деле ужасало. Гигантские шершни дрались друг с другом, жрали выползающих из земли личинок, обрывали крылья сородичам, сбрасывая их с небес. В самоубийственной атаке бросались друг на друга.

— Там. — указал Борис, на первый этаж здания, стоящего наполовину в барьере. — Видите первые трупы? Либо их туда занесло, либо безумие началось оттуда.

Облако шершней кружило между зданиями, то сбиваясь вместе, то распадаясь на две неравных части. Одна – всегда меньше и под ней всегда оставалось больше трупов, но бедв заключалась в том, что сама эта часть не уменьшалась. Нет они не были бессмертными. Присмотревшись, я сумел отследить несколько особенно ярких особей, вылетевших на защиту улья и поселения пчеловодов, но уже через минуту половина шершней сменила сторону, а через две – ползала по земле с оторванными крыльями.