Эффектно замахнувшись ногой, та девушка закрутилась вокруг
шеста, плотно обхватила его и буквально за два движения оказалась
под потолком. Кошки на дерево и то медленнее забираются. Встав на
распорку руками, она выполнила несколько зрелищных трюков, названий
которых я пока не знала. А затем повисла на шесте вниз головой,
держась только ногами, и плавно поскользила вниз, словно уходящая
на глубину русалка.
За окном раздался громкий звон металла. Все головы синхронно
обернулись на звук.
Прямо напротив меня на строительных лесах стоял мужчина южной
внешности. В рабочей униформе, с распахнутыми от изумления глазами.
Зал для тренировок находился в самом центре Москвы, в историческом
здании. Фасад начали реставрировать как раз к моменту начала моих
занятий шестовым стриптизом.
Рабочих, видимо, не предупредили о том, к какому зрелищу им
следует быть готовыми. Звон издало ведро. Оно вырвалось из рук
ошарашенного трудового мигранта и упало с высоты третьего
этажа.
Аня нахмурилась и подошла к окну.
— Уходите, пожалуйста! — строго прокричала она, вся такая
маленькая и насупленная. — Вы мешаете нам заниматься!
Рабочий без возражений полез вниз, доставать ведро.
Это был мой дебют в качестве стриптизерши. Мужские глаза впервые
увидели меня в обнимку с шестом. Потрясающий исторический
момент.
Осмелюсь ли я когда-нибудь исполнить чувственный танец у шеста
для мужчины, который будет находиться рядом со мной или по другую
сторону монитора? Правда ли, что моя новая работа будет безобидной
и полностью законной? Или мне врут, и я попала в бизнес, о котором
стыдно рассказывать?...
В Москву я перебралась по приглашению Юльки, сразу как получила
диплом. Она меня, по ее собственным словам, “забронировала” на
работу, пока я училась на предпоследнем курсе. Свое
консьерж-агентство у нее было, а владения английским не было. На
языке Шекспира она выражалась на уровне “лец го дансинг тунайт?” —
но для работы с состоятельными иностранцами в Москве этого вполне
достаточно. Они к Юльке все-таки не ради дискуссий о квантовой
механике обращались.
А я как раз переводчик с русского на английский и наоборот. В
Москву так и так собиралась переезжать по очевидной причине рабочих
перспектив. Ну и развлекательных, естественно.
С Юлькой мы дружили с детства. С моего. В год моего рождения
Юлька уже отмечала совершеннолетие. Она жила этажом выше и была
звездой нашего подъезда. Громкая, шебутная, беспощадно болтливая.
Вечный двигатель. Тот редкий случай, когда кокетку-хохотушку
обожали пенсионеры из всех подъездов поголовно. Если намечалась
какая-нибудь общественная инициатива, мы точно знали, кто побежит
собирать подписи или организовывать собрание. На ее лестничной
площадке вечно топтались поклонники. Ее постоянно просили посидеть
с маленькими детьми, когда родители заняты.