- И каково было мое удивление, - продолжил мужчина, - когда он
рассказал о новоприбывшей девушке, которая желает стать ворожеей. Ты, случайно,
не знаешь никого по имени Фелиция Харрис?
Выжидающе посмотрел на меня. Промолчала, откинулась на спинку стула.
- Но даже не это самое интересное, Лика, - он пристально посмотрел мне
в глаза, - в этом городе и не слышали, что их посетила сама герцогиня Олдридж.
- Ты рассказал? – испуганно спросила.
- Нет, Гликерия, - сделал акцент на моем имени несносный мужчина, -
есть еще кое-что, - сердце сделало болезненный перебой, неужели он уже знает? –
утром мне пришли сведения о безвременной кончине Говарда Уинсвила. Прими мои
глубокие соболезнования, - серьезно проговорил он.
- Спасибо, - кивнула в ответ.
Прошла минута, вторая. Не вытерпела первой.
- Я могу все объяснить, Миралд!
- Слушаю.
Ух, этот его надменный вид. Но выхода не было, вздохнула и начала
рассказывать.
- В тот вечер за ужином Говард вел себя несколько взвинчено, но ничего
мне не рассказал, как бы я не просила поделиться проблемой со своей любимой
женой, - покосилась на Миралда, тот внимательно слушал, - как только я его не упрашивала, целовала,
гладила…
- Хватит, - поморщился мужчина, а я удовлетворенно улыбнулась.
- Через два часа после ужина его нашла служанка, - мой голос дрогнул,
на глаза накатились слезы, - он выглядел ужасно! Из его рта шла пена, он весь
трясся. Я столько пережила! – всплеснула руками.
- Прекрати паясничать, Гликерия! – повысил голос Миралд. – Я прекрасно
знаю, что ты не питала к мужу теплых чувств.
- Отчего же? – дрожь из голоса убрала, ответила совершенно искренне. –
Мне очень нравился Говард.
- Ты хочешь сказать, что его отравили?
- Так сказал детектив, который всю ночь допрашивал слуг… и меня, -
всхлипнула уже по-настоящему.
- Ты сбежала из столицы, чтобы тебя не посадили в тюрьму за успешное
покушение на собственного мужа?
- Да! У меня не было другого выхода! Он почти прямо озвучил свои
беспочвенные обвинения! Ты бы слышал, как он разговаривал со мной! Будто я не
герцогиня, а простая горожанка! – сейчас я была как никогда искренна, все так и
было на самом деле. – Он посмел спрашивать меня про других мужчин!
- О твоих любовных приключениях судачит вся столица, Гликерия.
- О моих связях в высших кругах? – сделала ударение на слове «высших»,
Миралд нахмурился, он явно понял, на что я намекаю, но меня было не остановить.
– В отличие от тебя, дорогой, правда? Некоторое время даже ходил слух, что ты
не интересуешься женщинами, - сделала небольшую паузу, - но потом произошел
скандал с той дамой… напомни, как ее звали?