На вопрос жены, мол, как ты без знания немецкого ребрышки-то купил, гордый муж показал наглядно, как все происходило, – задрал рубаху и тыча себе пальцем в ребра произнес:
– Diese von Schwein! (что в переводе означает «Эти от свиньи!»)
Жена начинает хохотать, причем самозабвенно и до слез. На вопрос мужа, чем вызвана такая истерика, она сквозь судороги смогла произнести:
– А если б я тебя за ЯЙЦАМИ послала?!!
* * *
Австрия, город Вена. Чудесное утро. Подхожу к киоску с цветами и вижу, что два негра безуспешно пытаются что-то объяснить по-английски продавцу-иранцу. Тот только разводит руками – не понимает и все. Тогда эти два негра просят меня перевести с английского на немецкий. Я перевожу. Продавец, видимо по акценту, догадывается:
– Из России?
– Да…
– Можэтэ гаварит по-русски. Я панимаю!
Тут же в наш диалог вклиниваются мои негры:
– Да, да! Мы тоже учили русский языка!!! Товарищ прадавец, хочу покупать этот и тот цветы…
Больше я им не был нужен. Нашли они общий язык.
* * *
Реальная история произошла с моим знакомым, который недавно приехал в Штаты и английского толком не знает. При входе в метро он взял бесплатную газету (на английском языке, конечно), которую обычно раздают как рекламу. Пока ехал, разглядывал картинки – создалось ощущение, что читает. Неожиданно кто-то его о чем-то спросил на английском языке. Он, недолго думая, ответил:
– I don’t speak Russian. (Я не говорю по-русски…)
* * *
Я по образованию – помесь философа с культурологом. Иногда сижу в чате, общаюсь с иностранными коллегами. И как-то речь зашла о манускриптах в целом и о «Ключиках Соломона» в частности. Для тех, кто их не видел: это текст по церемониальной магии, между прочим имеющей дело с ангелами.
Диалог в чате с коллегами (К):
Я: Я уверена, этот текст – русская шутка!
К: Почему?
Я: Только русские могли ТАК назвать одного из ангелов!
К:???
Я: Ангел Заимель, Ангел Моисеевого Жезла.
К (естественно): А что такое Zaimel?
Я: Ну… Это… Как вам объяснить… Значит приблизительно… обращение сексуального партнера ко второму партнеру мужского пола с намерением проинформировать его про чрезмерно продолжительный сексуальный контакт. Иногда используется просто в значении «надоел».
В чате минута молчания. После чего кто-то выдает:
– А у вас, что, для такого есть СЛОВА?
Я поспешила их заверить, что есть еще и не для такого…