— Да видел нас Филч в гробу в белых тапочках, — я фыркнула,
скрестив руки на груди. — Особенно меня, учитывая, как мои братцы
его доводят постоянно.
— Значит, тебе тем более нужно сходить к Филчу. Покажешь себя
чуткой и внимательной ведьмой, — сказала Холли и обратилась уже к
Лив: — Я за. Считаю, что бедная кошка ни в чём не виновата.
Остальные тоже согласились. Пришлось подчиниться мнению
большинства, и мы всей компанией отправились в медпункт. Вперёд мы
пропустили Оливию, как инициатора этого безобразия.
— Здравствуйте, девочки, — нас встретила мадам Помфри. — Что
случилось?
— Здравствуйте, мадам Помфри, — сказала Лив. — Мы хотели бы
навестить миссис Норрис и мистера Филча.
— Какие вы молодцы! — медиковедьма всплеснула руками. — Ну,
проходите.
Мы переглянулись и вошли в медпункт. В дальнем углу на стуле,
скрючившись, сидел Филч рядом с койкой, на которой лежала
кошка.
— Здравствуйте, мистер Филч… — начала хаффлпаффка, но старик её
перебил:
— Что вам надо, мерзкие детишки? — несмазанным тележным колесом
проскрипел завхоз. — Пришли издеваться?
Не ожидавшая такого напора Лив вздрогнула и сделала шаг назад.
Поскольку я стояла сбоку, то смогла увидеть, как в глазах подруги
заблестели слёзы.
— Я же говорила, что не надо сюда идти! — разозлившись, сказала
я, пока Холли и Луна успокаивали Лив.
— А-а-а, Уизли, — скривился Филч. — Такая же отвратительная, как
и твои братья. Чего припёрлась?
— А вы неблагодарный старый хрыч! — я была в бешенстве. — Мы
хотели узнать, нужна ли вам или вашей кошке какая-нибудь помощь, а
вы, как последний грубиян, накинулись на нас с
обзывательствами!
— Джин, хватит, — всхлипнула Лив и дотронулась до моего плеча. —
Пойдём лучше отсюда, если здесь нам не рады.
Я смерила недовольным взглядом Филча, но всё же позволила себя
увести. Мы расселись на подоконнике третьего этажа.
— Козёл старый, — бросила Эви.
— Старость нужно уважать, — без особой уверенности произнесла
Холли.
— Нужно уважать не годы, а поступки, — назидательно произнесла
Луна, пока я расчёсывала её вечно спутанные волосы.
— Лив, не бери в голову, — сказала Мирта, сидящая
по-турецки.
— Хорошо, — Оливия кивнула. — Однако я хотела бы узнать, как
помочь кошке. Хотя бы для того, чтобы знать, как помочь тем, на
кого могут напасть.
— Ах ты хитрая барсучья морда! — рассмеялась я. — Я-то думала,
что ты у нас просто добрая и наивная душа.