Рыба без головы. Апокалипсис - страница 48

Шрифт
Интервал


- Челлендж? – переспросил Стив.

- Да. Выйти за свои пределы. Как насчет экстремального путешествия?

- Было уже, - махнул рукой Стагл, - я и в сплаве по горной реке участвовал, и с парашютом прыгал. Теперь мне что, в джунгли Амазонки отправиться? Или, может быть, в горы?

- А почему бы и нет? Отправляйтесь в горы. Прочувствуйте драйв. Тогда вы будете на одной волне со Вселенной, и Вселенная подскажет вам ваше предназначение.

- А что… это идея… Действительно, отправлюсь-ка я в горы.

Спустя несколько дней после этого разговора Стив вылетел в город Ош. После 14-часовго полета, Стагл приехал в отель, отоспался, а утром, несмотря на то, что голова еще немного гудела после вчерашнего путешествия, отправился осматривать город. Только он вышел из отеля, как его окружили несколько таксистов и наперебой стали предлагать свои услуги. Говорили, они, правда, на местном наречии, Стив ничего не понимал, кроме того, что ему предлагают воспользоваться такси. «Ну и как с ними разговаривать?» - подумал он.

- По-английски кто-нибудь понимает? – спросил Стив.

Англоговорящих таксистов не нашлось. Но тут из отеля выбежал служащий и закричал:

- Мистер Стагл, мистер Стагл.

- Да? – обернулся тот.

- Не стоит связываться с местными бомбилами. Это не безопасно. Если хотите, я могу отвезти вас, куда вы захотите.

- Отлично! – сказал Стив, - похоже, здесь мало кто говорит по-английски… Я бы хотел пока просто посмотреть город.

- Пойдемте. Я покажу вам достопримечательности.

Пока они шагали к машине, служащий отеля представился:

- Меня зовут Абдыжапар.

«Язык можно сломать» - подумал Стив.

Город представлял собой бесформенное нагромождение разнообразных строений. Тут современные высотные дома соседствовали с деревянными частными домиками, погруженными в зелень деревьев. Кое-где попадались и одно-, двух- и трехэтажные каменные постройки. Плакаты, надписи на которых состояли из странной смеси латиницы и каких-то непонятных букв.

Вскоре Стив увидел гору, а на ней что-то полукруглое.

- Это наша гордость, - прокомментировал Абдыжапар, - музей Сулайман Тоо.

- Прямо на горе? – переспросил Стив, - а как же туда люди заходят. Карабкаются по отвесу, как скалолазы?

- Нет, - рассмеялся отельный гид, - там есть лестница. Видите?

Стагл присмотрелся. И, правда, можно было заметить ведущую к музею лестницу.