Как только Фёдор — так представился незнакомец —
почувствовал ответственность за остальных выживших с торгового судна князя
Беломского, сразу сбавил тон, и речь его изменилась. Теперь в словах слышалась
если не покорность, то какая-то размеренность и явное желание найти компромиссы.
— Как было уже сказано — рабы нам не нужны. Раз уж
вы всё же попали к нам на драккар, до суши мы вас, так и быть, довезём. А там —
добирайтесь до своего князя как хотите — хоть пешком, хоть вплавь, — озвучил
ответ на животрепещущий вопрос Хар. На драккаре, судя по всему, он был главным.
— А, может, всё же договоримся? — Фёдор нахмурился.
— Нельзя нам без товара на глаза князю попадаться. Суров он у нас. Может, мы и
у вас на что сгодимся? И если надо, то мы можем принести клятву верности.
— Твои слова мало стоят, — на лице Хара отразилось
презрение. — Разве ты не давал такую клятву своему князю?
— Давал, — честно ответил Фёдор и понурил голову.
— Вот поэтому я и не хочу брать вас на нашу землю, —
пояснил Хар. — У нас слова с делом не расходятся. А если так случается, то
наказание бывает очень суровым. Куда уж вашему князю до нас, варваров?
— Да пойми же ты, — Фёдор решительно поднял голову и
упрямо взглянул в глаза Харольда, — нам незачем вас предавать! Ведь нам некуда
возвращаться. Там, у князя, разговор будет короткий — пытки и казнь. А вам мы
можем приносить пользу, хоть с вёслами в руках, хоть с оружием, хоть с плугом.
Да как скажете, так и будет.
— Ты понимаешь, что сейчас говоришь за всех? — Хар
посуровел лицом и в голос добавилась сталь. — Если мы допустим вас на нашу
землю, а кто-то из твоих людей нас предаст — отвечать будешь ты. Готов к этому?
Дара с любопытством наблюдала за мимикой Фёдора.
Говорить ей сейчас не хотелось, и тому было несколько причин. Первая — Хар был
прав, да и повёл себя лояльно: те же люди князя Беломского, попади им в руки
варвары, убили бы их не задумываясь. А викинги — не стали пачкать оружие, да
ещё и до берега обещали отвезти. Вторя причина — Дара запуталась. То, о чём так
уверенно говорили люди хоть в её деревне, хоть в городе, куда она к магу князя
пришла, очень отличалось от того, что она сейчас сама слышала и видела.
Викинги, которых именовали варварами, вели себя совсем не так, как Даре было
известно: они не убивали всех, попадающихся на глаза, не рвали зубами сырое
мясо, а просто большими кусками его нарезали и даже готовили с овощами! Более
того, они позаботились и о её комфорте, хотя бы относительном, и не напиваются
хмельными напитками до беспамятства, как о них только и судачат. Хотя может это
ей попались такие неправильные варвары, не похожие на большинство? Или же их
поведение изменится, стоит лишь им оказаться дома, на своей земле? Но Дара
надеялась, что в корне поведение викингов не изменится и жизнь в клане мужа не
станет для неё невыносимой.