Уставная грамота определяла повинности монастырских крестьян.
Тиун – приказчик, управляющий.
Игумен, или настоятель, – глава монастыря.
Гости – богатые купцы, пользовавшиеся особыми правами.
Эти слова провозглашались в тех городах, которые провинились против Москвы и попадали под власть московского великого князя.
Сретенка – улица в Москве.
Петров день – 29 июня (ст. ст.).
Порядное – налог, взимавшийся с покупателя в зависимости от земли и угодий; похоромное – налог с продавца.
Деревней в старину называли и пашню («деревня» происходит от слова «дерево»; чтобы поставить деревню, надо было вырубить деревья).
Келарь – помощник игумена, ведавший хозяйством монастыря.
Псалтырь – церковная книга, по которой в старину учили грамоте вместо азбуки.
Сажень – старинная мера длины, немного больше двух метров.
Аршин – старинная мера длины, равен 71 сантиметру.
Так писалось слово до реформы русского языка 1956 года.
Пожилое – налог за право проживания.
Иконостас – перегородка, отделяющая церковный алтарь, где находится священник, от молящихся. На иконостасе рисуются изображения святых, он часто украшается красивой резьбой.
Повойник – головной убор замужней женщины, который она, по обычаю, никогда не снимала при людях.
Околица – изгородь, окружающая деревню.
Георгиевский собор построен в 1230–1234 годах.
Кентавр – мифическое существо с человеческой головой и плечами на конском туловище.
Еллинские (эллинские) – греческие.
Верхний фонарь, или световой барабан, – часть церковного здания, поддерживающая главу; в ней проделывались окна.
Шестериком в старину называлась упряжка в шесть лошадей – три пары одна за другой.
Малахай – род головного убора.
Волокуша – род грубых саней из веток.
«Судебник» – собрание законов, составленное при великом князе Иване III Васильевиче, в 1497 г.
Червчатая – багряная, ярко-малиновая. Ферязь – мужская верхняя одежда.
Медвежатник – охотник на медведей; выжлятник – старший псарь; ловчий – распорядитель всей охоты.
Тюря – хлеб или сухари, размоченные в соленой воде; в лучшем случае сдабривалась подсолнечным или конопляным маслом.
Мездра – слой клетчатки, покрывающий кожу с внутренней стороны.
Било – деревянная или железная доска, в которую били молотком. Било заменяло колокол.
Память Кузьмы и Демьяна праздновалась 1 ноября (ст. ст.).
Губа – территориальный округ в Русском государстве XVI–XVII веков.
Во время правления Елены Овчина-Телепнев ведал внутренними и внешними делами страны, осуществлял военное руководство.
Волостели – правители волостей.
Звание стольника было одним из средних придворных званий в Русском государстве.
«История Казанского царства» неизвестного автора, много лет проведшего в казанском плену.
Мулла (татарск.) – священник.
Акча (татарск.) – деньги.
Тэнга (татарск.) – рубль.
Восточные народы называют луну четырнадцатидневной во время полнолуния.
Див – злой дух восточных сказок.
Хорошо, очень хорошо! (татарск.)
Бакшиш (татарск.) – взятка.
Баранта (татарск.) – грабеж, захваченная добыча.
Минарет – вышка при мечети; с минарета раздается призыв к молитве в определенные часы суток.
Муэдзин (арабск.) – помощник муллы.
Мекка – священный город мусульман.
Парсы – секта огнепоклонников.
Текинцы – одно из племен Средней Азии.
Кизилбаш (татарск.) – красноголовый; презрительная кличка персов (иранцев).
Кубачи – аул на Кавказе, до наших дней славящийся выделкой превосходного оружия.
Пищаль – старинное огнестрельное оружие.
Сеид – первосвященник Казани, духовный повелитель мусульман.
Xаным – женщина, госпожа.
Селямлик – на Востоке мужская половина дома.
Нишан – доверенное лицо, управитель.
Имам – высшее духовное звание у мусульман. Примерное соответствие духовных чинов у мусульман и православных: муэдзин – дьячок; пономарь, мулла – священник; имам – епископ; сеид – патриарх. Но сеида могли именовать имамом, а иногда к имени его даже прибавляли «мулла».