Ведьмак 23го века. Том шестой "Китайский конфликт" - страница 44

Шрифт
Интервал


- Дык, смотри-ка, как я того, попал удачно. – Даже не сразу поверил достигнутому успеху Святослав, вытаскивая конец своего посоха из груди свежего трупа и позволяя ему шлепнуться на обугленную палубу корабля. Вообще-то это зачарованное бревно должно было работать скорее как дубина, а не как копье…Но владельцу оружия о данном факте явно сказать забыли. – А мне, стал быть, казалось, с таким, ну, бугаем еще надоть долго прыгать. 

Глава 3

О том как герой проводит смелый эксперимент, наблюдает за дерущимися людьми и отстаивает свою территорию.

– У нас есть все необходимое? – Придирчиво уточнил Олег, меряя шагами подвал больницы и рассматривая длинные столы, на которых были разложены хищно поблескивающие полированным металлом инструменты. Также там лежали катушки с нитками, баночки с клеем и краски. Боевой маг третьего ранга немного волновался перед предстоящим событием, ведь ничего подобного он раньше не делал. Однако, все когда-нибудь бывает в первый раз. И потом, в случае удачи данного эксперимента одна из главных проблем волшебника решилась бы сама собой.

– Да, я с утра провела полную проверку. – Анна, с её свойственным всем разумным автоматронам машинной педантичностью, запросто могла претендовать на звание идеального ассистента. Такая и все нужные расчеты проведет, и кофе сварит, и злоумышленника, если вдруг найдется персона желающая помешать Олеговым замыслам, расчленит и прикопает где-нибудь по-тихому. А еще она не могла заболеть или уйти в декрет, в общем, не помощница, а просто мечта. – Количество и качество расходных материалов соответствует необходимому. Упаковочная тара готова. Уборщики мусора назначены.

– С людьми проблем нет? – Предпочел перепроверить самую важную часть грядущего процесса Олег. – А с каналом сбыта товара все вопросы решены?

– Рекруты знают, что им надлежит делать. Некоторым это не нравится, но активно возражающих не нашлось, ибо каждый понимает смысл слова «необходимость». – Анна, похоже, ничуть не тревожилась насчет успехов идеи своего нанимателя. Впрочем, глупо было бы ожидать душевных метаний от абордажного автоматрона-штурмовика, дослужившегося до комиссара. Её бы и гибель мироздания могла расстроить, но не напугать. – Вопросами реализации готовой продукции занимался Густав, но вроде бы проблем не ожидается. Нанкин готов переварить все, что мы выбросим на местный рынок. Особенно если цена будет на целых тридцать процентов меньше, чем у конкурентов.