– Отец, ты хотел меня видеть? – спросил вошедший в комнату толстый Бохай.
Мастер Вейж спокойно сидел в своем кресле-качалке из ротанга. Кресло не двигалось, хотя обычно мастер любил качаться. Но он делал это, когда был спокоен. Как ни парадоксально, когда он нервничал, он всячески сдерживал свои движения, сохраняя баланс энергий и сил.
– Я позвал тебя, мой сын, чтобы рассказать тебе древнюю китайскую сказку. Выслушай меня, сядь. – И отец указал движением руки в зеленом рукаве кимоно на кресло напротив.
– Отец, – продолжал стоять толстый, как матрешка, Бохай, – я вышел из того возраста, когда слушают сказки. Я уже не хайцзы-ребенок.
– Сядь, – тихо настаивал отец, – и выслушай меня хоть раз в жизни.
Бохай нехотя уселся. Его гофуку как будто треснуло от напряжения.
– Я готов тебя выслушать, отец. Надеюсь, ты не станешь пересказывать мне «Речные заводи» или «Троецарствие».
– Нет, сын мой. Хотя, у нас во владениях есть некое подобие троецарствия – я, ты и твой брат.
– Царь у нас только ты, отец. А мы так, очищенные мандарины без денег и земли.
– Не начинай, Бохай, свою старую песню на заунывный мотив бамбуковой сяо.
– Надеюсь, твоя сказка, отец, будет на мотив веселой ди, а не заунывной сяо.
– Моей сказке будет аккомпанировать цитра гуцинь. Так слушай ее!
«На Севере, у подножья горы Павлин, разместилась небольшая деревенька под названием Хвост Павлина. В этой деревне жил старик Кун Сань-шань с двумя сыновьями. Старший – Кун Син – был бездельником, дружил с чиновниками-казнокрадами и взяточниками. А младший сын – Кун Цин – был честным и трудолюбивым парнем.
Однажды Кун Син проигрался в карты и, чтобы вернуть долг, потребовал у отца денег. Отец отказал. Тогда Кун Син позвал своих друзей-чиновников и забрал себе все имущество, а отца и младшего брата выгнал из дому.