Красные соколы. Иронические повести и рассказы - страница 9

Шрифт
Интервал


Жора довольно сносно разговаривал и читал по-китайски, но в записке от гадальщика были древнекитайские иероглифы, которые он знал плохо.

– Переведи, пожалуйста, – попросил он официантку.

«Пришел от моря муж о девяти перстах на дланях», – прочла она записку.

«Черти что и сбоку бантик!» – подумал Бычков по поводу такого предсказания.

Тут он вспомнил, зачем приехал в Харбин. Ему был нужен помощник в поисках золотых кладов. Не про этого ли человека предсказание?

– Давай познакомимся! – Жора вдруг сменил тему разговора. – Мое имя Георгий.

– А мое Джу, – ответила с улыбкой девушка. – Будем друзьями!

– Джу, познакомь меня с человеком, который любит азартные игры, – попросил Жора.

– А-зар-тны-е, – выговорила по слогам Джу. – Не понимаю тебя.

– Казино. Рулетка. Макао.

– Аомынь! Борьба со злоупотреблениями государственных чиновников! – догадалась Джу. – В нашем городском районе таких растратчиков казенных денег нет.

– А они там, чем занимаются? – Бычков кивнул в сторону группы мужчин, расставивших перед собой костяшки какой-то настольной игры.

– Они играют в маджонг, – пояснила Джу.

– На деньги?

– Да! Всю зарплату проигрывают, в долги залазят, говорят, даже своих жен продают!

– И кто из них сейчас больше всех в проигрыше? – поинтересовался Жора.

– Вон тот шанхаец Ву. Ему пообещали кисть руки отрубить, если не отдаст долги. Уже мизинец отрубили, – округлила насколько это возможно свои китайские глаза Джу.

В свою очередь выпучил свои глаза и Бычков.

«Пришел от моря он, о девяти перстах на дланях» – это же человек из Шанхая с отрубленным мизинцем! Вот и не верь после этого предсказателям.

– Я посижу здесь еще. Скажи ему, чтобы он подошел ко мне, – попросил Бычков.

Компаньоны

Перед закрытием ресторана за столик к Бычкову подсел тот самый китаец Ву. Он совершенно не владел русским языком, и Жоре пришлось мобилизовать все свои познания в китайском, чтобы общаться с ним. Ситуация усугублялась тем, что Ву часто вставлял слова шанхайского говора, заметно отличающегося от общепринятого в Китае пекинского диалекта.

(Далее по ходу повествования автор будет воспроизводить все разговоры между персонажами на китайском языке по-русски, чтобы было удобней читателю).

– Что тебе от меня надо? – спросил Ву.

– Мне нужен надежный помощник в одном совершенно секретном и очень выгодном деле, – ответил Жора.