В ответ на ваше письмо, сообщаю вам, что моя тетушка, мисс Бэрроуби, скончалась двадцать шестого числа, поэтому дело, о котором вы пишете, больше не имеет значения.
Искренне ваша, Мэри Делафонтен».
Пуаро усмехнулся.
– Не имеет значения… М-да… Это еще надо выяснить. En avant… в Чарманс-Грин.
Роузбэнк оказался домом, вид которого вполне соответствовал его названию, что, в общем, типично для большинства домов такого класса и типа.
Проходя по садику к крыльцу дома, Эркюль Пуаро помедлил и одобрительно взглянул на аккуратные клумбы, расположенные по обе стороны от дорожки. Пышные розовые кусты обещали в скором времени порадовать глаз обильным цветением, уже цвели нарциссы, тюльпаны, голубые гиацинты. Последняя клумба была частично выложена ракушками.
Пуаро промурлыкал:
– Как это поется в английской детской песенке?
Госпожа Мэри,
Мы посмотрели,
Как все чудесно в вашем садочке.
Конец ознакомительного фрагмента.